Английский - русский
Перевод слова Revitalizing

Перевод revitalizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оживление (примеров 53)
The country had been undergoing a process of economic and social reform aimed at revitalizing the economy. Страна переживает процесс социально-экономических преобразований, направленных на оживление экономики.
The Special Committee underlines that establishing security, strengthening the rule of law, restoring critical infrastructure, revitalizing the economy and creating jobs, restarting basic services and building national capacity constitute crucial elements for the long-term development of post-conflict societies and for generating a sustainable peace. Специальный комитет подчеркивает, что обеспечение безопасности, укрепление законности, восстановление важнейших объектов инфраструктуры, оживление экономики и создание рабочих мест, возобновление предоставления основных услуг и наращивание национального потенциала являются непременными условиями долгосрочного развития постконфликтных обществ и построения прочного мира.
Acknowledging that investment in revitalizing developing country agriculture and promoting sustainable rural development will need to be supported by new and additional resources from all quarters, including private, public, domestic and international sources, признавая, что инвестиции в оживление сельского хозяйства развивающихся стран и содействие устойчивому развитию сельских районов должны поддерживаться за счет предоставления новых и дополнительных ресурсов всеми сторонами, в том числе из частных, государственных, национальных и международных источников,
What needs to be done is to determine exactly what revitalizing public administration entails. Необходимо четко определить, что же представляет собой оживление государственного управления.
In this respect, streamlining, rationalizing, revitalizing and restructuring the United Nations system and its work are the widely accepted components needed to bring about a more effective, responsive, representative, democratic and accountable world Organization. В этой связи упорядочение, рационализация, оживление деятельности и перестройка структуры системы Организации Объединенных Наций и ее работы являются общепризнанными компонентами, необходимыми для достижения цели создания более эффективной, более четко реагирующей, представительной, демократической и подотчетной мировой Организации.
Больше примеров...
Активизации деятельности (примеров 66)
The representative of Ethiopia called the report of the Panel of Eminent Persons a historic document that should help launch the process of revitalizing UNCTAD. Представитель Эфиопии назвал доклад Группы видных деятелей историческим документом, который должен помочь развернуть процесс активизации деятельности ЮНКТАД.
In revitalizing the field representation programme, the concepts of equitable geographical representation and flexibility should be taken into account and an integral approach adopted, bearing in mind specific criteria, objectives and programmes and the needs of each region. При активизации деятельности в рамках прог-раммы представительства на местах следует не упускать из виду концепции справедливой геогра-фической представленности и гибкости, а также принять интегрированный подход, учитывающий конкретные критерии, задачи и программы, а также потребности каждого региона.
The inter-ministerial circular dated 28 November 2001 on action to combat racial discrimination was intended to reactivate the national machinery for combating discrimination by revitalizing the departmental Commissions on Access to Citizenship, on which public prosecutors sit as vice-chairmen. Межведомственный циркуляр от 28 ноября 2001 года о борьбе против проявлений расовой дискриминации был направлен на придание нового импульса общенациональной кампании по борьбе с проявлениями дискриминации посредством активизации деятельности департаментских комиссий по доступу к гражданским правам, заместителями председателей которых являются прокуроры Республики.
Similarly, I would like to express the Group's gratitude to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly at its sixty-third session, for the commitment he demonstrated during his presidency in connection with efforts aimed at revitalizing the Assembly. Кроме того, я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии г-на Мигеля д'Эското Брокмана за приверженность, которую он продемонстрировал во время своего председательства в связи с усилиями по активизации деятельности Ассамблеи.
Welcomes the report of the Secretary-General outlining the progress made in revitalizing the University for Peace, especially in regard to implementation of the five-year programme of expansion and revitalization; приветствует доклад Генерального секретаря, в котором содержится краткая информация о прогрессе, достигнутом в активизации работы Университета мира, особенно в осуществлении пятилетней программы расширения и активизации деятельности;
Больше примеров...
Возрождение (примеров 24)
The World Design Capital project is focused on revitalizing cities and local programmes developed by the designated city and encompasses projects centred around health, education and poverty alleviation. Проект «Мировая столица дизайна» ориентирован на возрождение городов и местных программ, разработанных участвующим в проекте городом, и охватывает проекты, сфокусированные на здравоохранении, образовании и сокращении масштабов нищеты.
The Government had introduced a devolution plan to give power to the people through revitalizing local bodies and creating district governments. Правительство приняло план передачи полномочий народу, предусматривающий возрождение местных советов и создание окружных органов управления.
Finally, we wish to take this opportunity to express our appreciation to all members of the international community who have contributed to revitalizing the peace process and renewing its momentum. И наконец, мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу признательность всем членам международного сообщества, которые внесли свой вклад в возрождение и активизацию мирного процесса.
The real problem is that revitalizing the Franco-German alliance must be based on a pro-European agenda, rather than each simply sticking to bad national habits. Настоящая проблема заключается в том, что возрождение франко - германского альянса должно состоятся в контексте общеевропейских целей и задач, не позволяя ни одной из сторон исходить исключительно из своих национальных интересов.
Revitalizing and operating of the China-Middle East-Europe corridor (Silk Road) and establishing a Working Group возрождение и обеспечение функционирования коридора Китай - Ближний Восток - Европа ("шелковый путь") и создание соответствующей рабочей группы
Больше примеров...
Активизацию деятельности (примеров 11)
We can say with satisfaction that the Summit has made an important contribution to revitalizing and strengthening the social sector. Мы можем с удовлетворением сказать, что Встреча на высшем уровне внесла важный вклад в активизацию деятельности и укрепление социального сектора.
At this stage of the process aimed at revitalizing the Assembly, the Non-Aligned Movement would like to put on the record the following. На данном этапе процесса, направленного на активизацию деятельности Ассамблеи, Движение неприсоединения хотело бы официально заявить следующее.
The Secretary-General's has made a useful contribution to revitalizing the Organization to enable it to promote the triptych of peace, development and democracy. Генеральный секретарь внес полезный вклад в активизацию деятельности Организации, с тем чтобы она могла успешно содействовать решению тройственных задач в области сохранения мира, развития и демократии.
The observer for the International Centre for the Prevention of Crime made a presentation on the key components for effective technical assistance and possible future solutions towards revitalizing technical assistance activities in the area of crime prevention and criminal justice. Наблюдателем от Международного центра по предупреждению преступности было сделано сообщение о ключевых компонентах эффективной технической помощи и возможных будущих решениях, направленных на активизацию деятельности по оказанию технической помощи в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
The Commission expressed its deep appreciation to the Government and people of the Republic of Kazakhstan for hosting the session and commended Kim Hak-Su, Executive Secretary of ESCAP, for his leadership in revitalizing the Commission. Комиссия выразила глубокую признательность правительству и народу Республики Казахстан за проведение сессии и высоко оценила усилия Исполнительного секретаря ЭСКАТО г-на Ким Хек Су по руководству работой, направленной на активизацию деятельности Комиссии.
Больше примеров...
Активизировать (примеров 21)
Shah, with intentions of revitalizing the business, serial purchased, and Focus Research. Кроме того, у Шаха были намерения активизировать деятельность компании, поэтому он приобрёл ещё, и Focus Research.
JS1 recommended restructuring and revitalizing the National Human Rights Commission, endowing it with minimum conditions for carrying out its activities with neutrality and impartiality. Авторы СП1 рекомендовали реорганизовать Национальную комиссию по правам человека и активизировать ее работу, обеспечив ей минимальные условия для беспристрастного и непредвзятого выполнения ею своих обязанностей.
This situation and the conviction that the CD Presidents bear a special responsibility for facilitating the work of the Conference, led the P6 to decide to cooperate closely with the aim of revitalizing substantive work of the CD. Эта ситуация и убежденность, что председатели КР несут особую ответственность за облегчение работы Конференции, побудили шестерых председателей принять решение о тесном сотрудничестве с целью активизировать субстантивную работу КР.
Consistent with that belief, we have sought to reinforce the links between Member States and the various international agencies, with a view to streamlining and revitalizing strategies for reducing the toll of chronic diseases and their consequences. Руководствуясь этой убежденностью, мы поставили себе целью крепить связи между государствами-членами и различными международными организациями, чтобы упорядочить и активизировать осуществление стратегий по сокращению тех потерь, которые мы несем из-за хронических заболеваний и их последствий.
The action was geared towards revitalizing public health clinics in Grand Bassa county. Это преследовало цель активизировать деятельность больниц в графстве Гранд-Баса.
Больше примеров...
Активизация деятельности (примеров 7)
It is certain that revitalizing and strengthening this body require the political will of Member States as well as their commitment to produce substantive results in the short term. Безусловно, активизация деятельности и укрепление этого органа требуют политической воли государств-членов, а также их приверженности достижению существенных результатов в самое ближайшее время.
A second challenge is revitalizing the Disaster Management Training Programme as an inter-agency mechanism so as to fulfil its great potential to advance the disaster risk reduction agenda through training and awareness-raising. Вторая задача - это активизация деятельности в рамках программы подготовки кадров в области ликвидации последствий бедствий в качестве межучрежденческого механизма для реализации ее широких потенциальных возможностей осуществления планов действий по уменьшению опасности бедствий на основе более эффективной профессиональной подготовки и повышению осведомленности по этим вопросам.
The process of revitalizing UNCTAD was only one task to be dealt with in the months ahead, and should fall within the framework of the preparatory process for UNCTAD XII that was about to begin. Активизация деятельности ЮНКТАД является лишь одной задачей, которую надлежит решить в предстоящие месяцы, и должна охватываться рамками процесса подготовки ЮНКТАД ХII, который должен вот-вот начаться.
The representative of Algeria stressed that revitalizing UNCTAD and preparing for UNCTAD XII would need to be firmly based on a continuation of the work already done during the Mid-term Review. Представитель Алжира подчеркнул, что активизация деятельности ЮНКТАД и подготовка к ЮНКТАД XII должны в полной мере опираться на продолжение работы, уже проделанной в ходе среднесрочного обзора.
Nairobi Declaration 1997: revitalizing UNEP Найробийская декларация 1997 года: активизация деятельности ЮНЕП
Больше примеров...
Обновления (примеров 17)
The third element of the strategy for revitalizing UNIDO consisted in its human resources. Третий элемент стратегии обновления ЮНИДО связан с ее людскими ресурсами.
Advancing protection standards in such a context has posed challenges for UNHCR, but has also offered opportunities for revitalizing the protection system. Совершенствование в данном контексте стандартов обеспечения защиты стало для УВКБ непростой задачей, но при этом также и источником возможностей для обновления системы защиты.
Cognizant of the mutually beneficial nature of their relations, the two sides agreed on the importance of expanding and revitalizing the mechanisms of consultations in order to address the issues related to bilateral relations as well as regional and international questions in a coordinated manner. Признавая взаимовыгодный характер двусторонних отношений, стороны пришли к согласию в отношении важности расширения и обновления консультативных механизмов в целях скоординированного решения вопросов двусторонних отношений и региональных и международных проблем.
Integration of environmental concerns into sectoral policies as essential for successful environmental protection and for revitalizing national economies and societies; с) экологизация секторальной политики в качестве залога результативной охраны окружающей среды и возрождения национальной экономики и обновления общества;
We have no doubt that, under his prudent leadership and with our full support, which he can count on, we shall continue the process of renewing and revitalizing the Organization. Мы не сомневаемся, что под его мудрым руководством и при нашей полной поддержке, на которую он может рассчитывать, мы продолжим процесс обновления и оживления деятельности Организации.
Больше примеров...
Активизацию работы (примеров 6)
Efforts aimed at revitalizing the Assembly should support the full breadth of its role and responsibilities. Усилия, направленные на активизацию работы Ассамблеи, должны охватывать весь спектр ее задач и функций.
We support the momentum created for revitalizing the Assembly and strengthening the coordinating functions of the Economic and Social Council in the social and economic fields. Мы поддерживаем усилия, направленные на активизацию работы Генеральной Ассамблеи и укрепление координационных функций Экономического и Социального Совета в социальной и экономической областях.
The view was reiterated that the responsibilities of the principal organs of the United Nations were adequately defined in the Charter and that the proposal was duplicative of other efforts aimed at revitalizing the Organization. Было подтверждено мнение о том, что обязанности главных органов Организации Объединенных Наций надлежащим образом определены в Уставе и что это предложение дублирует другие усилия, направленные на активизацию работы Организации.
Actions aimed at revitalizing specifically the work of the Main Committees should comply with the general guidelines established at the plenary level, after a comprehensive consultation process among Member States. Действия, нацеленные на активизацию работы главных комитетов должны соответствовать общим руководящим принципам, утвержденным на уровне пленарных заседаний в результате всестороннего процесса консультации между государствами-членами.
On the other hand, the seventeenth and last goal of the proposed sustainable development goals prescribes strengthening the means of implementation and revitalizing the global partnership for sustainable development. С другой стороны, семнадцатая и последняя из предложенных целей в области устойчивого развития предусматривает укрепление средств достижения устойчивого развития и активизацию работы механизмов глобального партнерства в интересах устойчивого развития.
Больше примеров...
Активизация работы (примеров 3)
The Center for International Forest Research prepared a supplementary paper entitled "Revitalizing the UNFF: Critical Issues and Ways Forward" which was introduced by Dr. Doris Capistrano. Международный научно-исследовательский центр лесоводства подготовил дополнительный документ, озаглавленный «Активизация работы ФЛООН: актуальные вопросы и пути продвижения вперед», который был представлен д-ром Дорис Капистрано.
Restructuring and revitalizing the Group of Experts Перестройка и активизация работы Группы экспертов
E. Revitalizing the disarmament machinery Е. Активизация работы механизма в области разоружения
Больше примеров...
Реанимации (примеров 2)
All these efforts, Mr. President, should be viewed in the light of our common interest in revitalizing disarmament mechanisms, which to us seems indispensable for creating conditions of peace and security, which is our ethical and political responsibility. Все эти усилия, г-н Председатель, следует расценивать в ракурсе нашего коллективного интереса к реанимации разоруженческих механизмов, которые, как нам представляется, имеют незаменимое значение для создания условий мира и безопасности, что является нашей этической и политической ответственностью.
Nevertheless, we feel that it is already important to bear in mind, at this stage, that if the Conference is unable to adopt and implement a programme of work, the question of revitalizing it and how to do so would inevitably arise. Между тем, как нам представляется, важно уже на данном этапе иметь в виду, что, случись Конференции оказаться не в состоянии принять и осуществлять программу работы, неизбежно станет вопрос о ее реанимации и о способе сделать это.
Больше примеров...