Английский - русский
Перевод слова Reunion
Вариант перевода Встрече выпускников

Примеры в контексте "Reunion - Встрече выпускников"

Примеры: Reunion - Встрече выпускников
Trust me, I feel the same way about "Romy and Michele's High School Reunion." Поверь мне, я чувствую тоже самое насчет "Роми и Мишель на встрече выпускников".
(chuckles) See you at the next reunion. Увидимся на следующей встрече выпускников.
Here's an old photo taken at a reunion. Он сделан на встрече выпускников.
I'll see you at the reunion... Мы увидимся на встрече выпускников...
Bit about the reunion but... Немного о встрече выпускников, но...
Maybe at our class reunion. Может, на встрече выпускников?
This is my reunion. Мы же на встрече выпускников.
I'm supposed to be across town at the four seasons attending my high school reunion. Я должен быть в другом конце города в гостинице "Времена года" на встрече выпускников.
While I'm here, I got to say, when my high school reunion comes around, I'm really hoping to have something to crow about. Что ж, пока я здесь, хочу сказать, что надеюсь, к своей встрече выпускников мне будет чем похвастаться.
Look, I know that you don't like talking about your past, much less revisiting it, but the reunion is where the drop's going down. Слушай, я знаю, что ты не любишь расказывати о прошлом, тем более встречаться с ним, но на встрече выпускников ты сможешь отпустить все это.
At his high school reunion, Peter pretends to be a secret agent-astronaut-millionaire who wears a cowboy hat to impress his classmates, but the truth comes out when he meets Tom Brady. На встрече выпускников своей школы Питер изображает из себя секретного агента, космонавта и миллионера в одном лице, чтобы произвести впечатление на одноклассников, но истина вскрывается после его встречи с Томом Брэди.
Well, she's looking for a house-sitter because she and her new boyfriend, Carl, want to go to her high school reunion. Ну, она ищет того, кто будет охранять дом, пока она и ее новый парень, Карл, будут на встрече выпускников.
You just want to tag along so you can go all Jane Goodall on me at my high-school reunion because you got imprisoned in an all-girls' Ты просто хочешь за мной увязаться, чтобы изучать мое поведение на встрече выпускников, потому что ты сидела взаперти в школе для девочек.
She keeps a blog enumerating the reasons that she wouldn't be caught dead at her 20-year reunion, so it's a fair assumption that she would not show. Она ведёт блог, в котором перечисляет причины по которым её ни за что нельзя будет увидеть на 20-летней встрече выпускников, так что логично предположить, что она не объявится.
See if I contact you for the reunion. Увидимся на встрече выпускников.
Wait till your 20th High School reunion. Вот увидишь их на встрече выпускников 20 лет спустя.
At least we know Selby's sudden interest in the reunion. Теперь хотя бы внезапный интерес Селби к встрече выпускников понятен.
Yes, it's about a class reunion. Да, он о встрече выпускников.
I'm calling because I've made a film about a class reunion. Я звоню потому, что сняла фильм о встрече выпускников.
Okay. If you pretend to be our chauffeur at my highschool reunion. Хорошо, если вы притворитесь нашим шофёром на встрече выпускников.
Now I'm sitting alone at a table at my high school reunion with my sister, the Aluminum Monster. А теперь сижу на встрече выпускников за столом рядом со своей сестрой, Алюминиевым Монстром.
True, but you should have seen the sensation it caused at my high school reunion in rural Oregon. Верно, но тебе бы видеть ту сенсацию, которую оно вызвало на встрече выпускников школы в одной деревне штата Орегон.
It only took me 30 minutes to get caught up with everyone at my high school reunion. На моей встрече выпускников у меня заняло всего полчаса со всеми пообщаться.
At your high school reunion, two days ago? На встрече выпускников 2 дня назад.
At our 10-year reunion we got a little drunk... started reminiscing, one thing led to another- На встрече выпускников через 10 лет мы немного выпили, начали вспоминать прошлое, одно за другим...