Английский - русский
Перевод слова Retraining
Вариант перевода Переподготовка

Примеры в контексте "Retraining - Переподготовка"

Примеры: Retraining - Переподготовка
Vocational training and retraining play an important role in boosting the competitiveness of unemployed persons on the job market. Важным направлением повышения конкурентноспособности безработных на рынке труда является профессиональная подготовка и переподготовка.
One of the main features of human resources planning at the State Committee is, accordingly, training and retraining for professional staff. Поэтому одним из важных аспектов планирования развития человеческих ресурсов в ГКСУ является подготовка и переподготовка специалистов.
The affected workers need income support, retraining and job search assistance to help them make the transition into new occupations. Тем, кто оказался затронут этой проблемой, необходимы материальная поддержка, переподготовка и помощь с трудоустройством, для того чтобы найти новую работу.
The Committee notes that the training and retraining of professionals working with and for children has been conducted in collaboration with international agencies and non-governmental organizations. Комитет отмечает, что подготовка и переподготовка специалистов, работающих с детьми и в интересах защиты детей, проводятся во взаимодействии с международными учреждениями и неправительственными организациями.
(a) The reorganization, training or retraining of the Rapid Intervention Police; а) реорганизация, подготовка или переподготовка полицейских сил быстрого реагирования;
Such an approach could support functional measures, such as vocational training and, particularly, retraining in new skills, research, technical development and technological innovation. Данный подход мог бы содействовать осуществлению таких функциональных мер, как профессионально-техническое обучение, и в частности переподготовка с целью освоения новых специальностей, развитие исследовательской деятельности, поощрение технического развития и внедрение технологических новшеств.
Personnel training and retraining are crucial to making the changes that are needed to allow improvement in the performance of the judiciary. Крайне важным фактором для осуществления изменений, которые необходимы для совершенствования деятельности судебной системы, является подготовка и переподготовка кадров.
In this respect, a certain number of measures have been include reform of the national schools, professional training, retraining and motivation. В этом плане уже был принят ряд мер, в том числе реформа национальных школ, профессиональная подготовка, переподготовка и способы стимулирования.
There again, the use of fixed-term contracts would be a less costly solution than the training or retraining of staff members on permanent contracts. В этой связи набор сотрудников на срочные контракты являлся бы менее дорогостоящим решением, чем подготовка или переподготовка сотрудников с постоянными контрактами.
Hungary had been the first country in Central and Eastern Europe to set up a network of human resources development centres, which provided training and retraining for unemployed adults. Венгрия стала первой страной в Центральной и Восточной Европе, которая создала сеть центров по развитию людских ресурсов, где ведется подготовка и переподготовка безработных.
(b) Governments further develop an anti-poverty legislative framework on such critical issues as minimum income, professional retraining of the unemployed and access to legal assistance. Ь) правительствам следует и далее совершенствовать законодательную основу для борьбы с нищетой в таких важнейших сферах, как обеспечение минимального уровня дохода, профессиональная переподготовка безработных и доступ к юридической помощи.
Social learning and professional retraining are needed by both young people and adults if they are to adjust to the social and economic changes going on in all countries. Для того чтобы и молодежь, и взрослое население приспосабливались к происходящим во всех странах социально-экономическим изменениям, им необходимы социальное просвещение и профессиональная переподготовка.
Active labour-market policies such as direct employment creation, retraining and redeployment assistance, including through strengthening employment services; эффективные стратегии рынка труда, такие, как прямое создание новых рабочих мест, переподготовка и оказание помощи в случае переезда, в том числе посредством укрепления служб занятости;
Human resources issues such as recruitment, motivation, compensation, retraining, continuing education and career advancement in cadastral organizations have not yet been addressed adequately by lenders and donors. Кредитные учреждения и доноры еще не уделяли должного внимания вопросам развития людских ресурсов, например таким аспектам, как набор на работу, системы поощрения работников, оплата труда, переподготовка, непрерывное образование и продвижение по службе в организациях, занимающихся ведением кадастров.
(r) The management of the local offices of the Committee, retraining of staff undertaking methodological assistance; г) руководство местными подразделениями Комитета, переподготовка сотрудников, оказывающих методическую помощь;
The programs are integrated, i.e. for the minority and majority populations, and comprise four linked models - motivation and activation, advice, practical retraining and subsidised employment. Указанные программы являются интегрированными, охватывая меньшинство и большинство населения, и предполагают использование четырех взаимосвязанных элементов: создание побудительных стимулов и формирование активной позиции, консультирование, практическая переподготовка и субсидируемая занятость.
NGOs such as the Ukrainian Association of Patent Attorneys could also assist in training but they too need retraining. Помощь в организации профессиональной подготовки могли бы оказать и неправительственные организации, в том числе Всеукраинская ассоциация патентных поверенных, но их сотрудникам тоже необходима переподготовка.
Vocational training and retraining will be primarily targeted at the potential labour resources in priority development areas whose populations have difficulty competing on the job market. Профессиональная подготовка и переподготовка, в основном, будет направлена на вовлечение недостаточно конкурентоспособных трудовых ресурсов в зонах приоритетного развития.
(k) Training and retraining in substantive knowledge к) Подготовка и переподготовка в основных областях знаний
In the longer term, police restructuring and retraining according to democratic principles, remains a priority and will make a significant improvement to freedom of movement. В более долгосрочной перспективе перестройка органов полиции и переподготовка полицейских в соответствии с демократическими принципами остаются важнейшим приоритетом и будут существенным образом способствовать улучшению положения в области свободы передвижения.
Shortage of high-quality inputs (inadequate teacher retraining and lack of textbooks) upstream Недостаток высококачественной базы для преподавания (неудовлетворительная переподготовка педагогов и недостаток учебников)
(c) Skills development programmes: training and retraining of labour. с) программы повышения квалификации: подготовка и переподготовка рабочей силы.
To improve the competitiveness of women in the labour market and boost their employment, vocational training, skills upgrading and retraining are organized. В целях повышения конкурентоспособности женщин на рынке труда, повышения уровня их трудоустройства организуется профессиональная подготовка, повышение квалификации и переподготовка.
In-service training and retraining in reproductive health for medical personnel повышение квалификации и переподготовка медицинского персонала в области РЗ.
Training courses may be basic training, retraining, continuing training, training of unemployed persons, rehabilitation training, etc. На учебных курсах может проводиться базовая подготовка, переподготовка, дальнейшее обучение, обучение безработных, реабилитационная подготовка и т.д.