The Directorate of Education is also responsible for the training and retraining of the public and private sectors, through its Adult and Vocational Education Service. |
Созданная министерством образования Служба образования для взрослых и профессионально-технического обучения отвечает за обучение и повышение квалификации в государственном и частном секторе. |
Indigenous people have the right to special measures for the immediate, effective and continuing improvement of their political, economic and social conditions, including in the areas of employment, vocational training and retraining, housing, sanitation, health and social security. |
Коренные народы имеют право на специальные меры, направленные на безотлагательное, эффективное и постоянное улучшение их политических, экономических и социальных условий, в том числе в таких областях, как обеспечение занятости, профессиональная подготовка и повышение квалификации, жилье, санитария, здравоохранение и социальное обеспечение. |
Specific measures towards the implementation of gender equality in employment recommended by the Committee include the provision of skills training, retraining and credit facilities to provide employment opportunities or self-employment for workers. |
К числу рекомендованных Комитетом конкретных мер, направленных на достижение равенства между мужчинами и женщинами в сфере занятости, относятся обучение профессиям, повышение квалификации и предоставление кредитов с целью создания условий для занятости или самостоятельной занятости трудящихся. |
The Education Department is also responsible for the training and retraining of the public and private sector, through the provision of an Adult and Vocational Education Service. |
Министерство образования также отвечает за подготовку и повышение квалификации в государственном и частном секторе посредством организации профессионально-технического обучения и образования для взрослых. |
Training and retraining of the staff on medical treatment and other related sections on appropriate nutrition. |
250.5 Обучение и повышение квалификации медицинских работников и сотрудников, связанных с медициной, по вопросам надлежащего питания. |
The majority of companies (69%) do not have any retraining programmes for women returning after maternity leave. |
Большинство компаний (69%) не практикуют каких-либо программ, направленных на повышение квалификации женщин после выхода из декретного отпуска. |
Since it does not have a simulator in Cuba, the Empresa Cubana Aeroportuaria y Servicios Aeronáuticos has to spend approximately $250 million a year on the retraining of air traffic controllers abroad. |
Из-за непоставки «Имитатора» на Кубу Кубинская компания по деятельности аэропортов и воздушным перевозкам вынуждена тратить приблизительно 250000 долл. США в год на повышение квалификации диспетчеров воздушных перевозок за границей. |
Professional staff enrich and update their know-how and practices through qualifications upgrading and retraining. |
Повышение квалификации и переподготовка кадров обеспечивает углубление и обновление профессиональных знаний и навыков. |
Training, retraining and skills upgrading for mid-level medical workers is provided in 17 medical colleges around the country. |
Подготовка, переподготовка и повышение квалификации специалистов со средним специальным медицинским образованием проводится в 17 медицинских колледжах, расположенных во всех регионах Беларуси. |
Women have equal rights with men to refresher training and retraining. |
Женщины имеют равные с мужчинами права на повышение квалификации и прохождение переподготовки. |
Vocational training, retraining and advance training of unemployed citizens are one of the types of further education provided to the adult population. |
Одним из видов дополнительного образования взрослого населения, является профессиональное обучение, переобучение и повышение квалификации безработных граждан. |
Armenian citizens have the right to work and to receive professional training, advanced training or retraining in other countries. |
Граждане Республики имеют право на работу, профессиональную подготовку, повышение квалификации и переквалификацию на территории других государств. |
Further training and retraining of personnel are carried out at 377 education training institutions. |
Повышение квалификации и переподготовка кадров осуществляется в 377 учебных заведениях образования. |
Continuing education, internships and retraining are offered by more than 390 educational institutions in Belarus. |
Повышение квалификации, стажировку и переподготовку кадров в республике обеспечивают свыше 390 учреждений образования. |
More than 216,000 persons at risk of dismissal took advanced vocational training or retraining courses or improved their qualifications. |
Опережающую профессиональную подготовку, переподготовку и повышение квалификации прошли более 216 тыс. работников, находившихся под риском увольнения. |
The law establishes a unified educational system, including: vocational training, further training and retraining of senior staff. |
Законом установлена единая структура системы образования, включающая: профессиональное образование, повышение квалификации, и переподготовку кадров. |
Women have equal rights with men to continuing training within an occupation and to retraining for a different occupation. |
Женщины имеют равные с мужчинами права на повышение квалификации и прохождение профессиональной переподготовки. |
Sent for training, retraining or upgrading of qualifications |
Направлено на подготовку, переподготовку или повышение квалификации |
Vocational training, further training and retraining is covered in article 19 of the Employment Act, which includes no restrictions concerning women. |
Обеспечение права на профессиональную подготовку, повышение квалификации и переподготовку осуществляется на основе статьи 19 Закона «О занятости» и не содержит каких-либо ограничений в отношении женщин. |
In 1993 women accounted for 60 per cent of the 600,000 specialists who underwent retraining and obtained higher qualifications in postgraduate institutes of higher education. |
В 1993 году в высших учебных заведениях последипломного образования из 600 тыс. специалистов, которые проходили переподготовку и повышение квалификации, более 60 процентов составляли женщины. |
Citizens of the Republic of Armenia have the right to work and receive vocational training, further training and retraining in the territory of other States. |
Граждане Республики Армения имеют право на работу, профессиональную подготовку, повышение квалификации и переквалификацию на территории других государств. |
Development and introduction of educational programmes and courses for all levels and types of education, including retraining and skills enhancement for public-sector workers; |
разработка и внедрение образовательных программ и курсов для всех ступеней и форм образования, включая переподготовку и повышение квалификации государственных служащих; |
Professional and vocational training and retraining: |
Профессиональная подготовка, переподготовка и повышение квалификации |
Under the Employment Programme unemployed persons in the target groups take priority in admission to vocational training and to further training and retraining courses. |
В рамках Программы занятости населения право в приоритетном порядке пройти профессиональную подготовку, повышение квалификации и переподготовку имеют безработные, входящие в целевые группы. |
To improve the competitiveness of women in the labour market and boost their employment, vocational training, skills upgrading and retraining are organized. |
В целях повышения конкурентоспособности женщин на рынке труда, повышения уровня их трудоустройства организуется профессиональная подготовка, повышение квалификации и переподготовка. |