Английский - русский
Перевод слова Respectfully
Вариант перевода Почтительно

Примеры в контексте "Respectfully - Почтительно"

Примеры: Respectfully - Почтительно
We respectfully urge consideration of the two alternatives set out below. Мы почтительно просим рассмотреть два изложенных ниже варианта.
Whwhen I say we respectfully refuse. Когда я говорю что мы почтительно отклоняемся.
Do what you have to do, but I am respectfully staying out of it. Делай, что должен, а я почтительно воздержусь.
My delegation respectfully requests that the full text be circulated to delegations. Моя делегация почтительно просит распространить полный текст среди делегаций.
Canada will support it, and we respectfully urge other Member States to do the same. Канада поддержит этот проект, и мы почтительно просим другие государства-члены поступить так же.
These matters must be discussed; and that is why I respectfully appeal to my fellow heads of State or Government represented here. Такие вопросы должны обсуждаться; и именно поэтому я почтительно обращаюсь к моим коллегам - главам государств и правительств, присутствующим здесь.
We respectfully demand a legal opinion be sought and given over serious violations of the rules of procedure of the General Assembly. Мы почтительно требуем запроса и вынесения юридического заключения в отношении серьезных нарушений правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
Fulfill your duties calmly and... respectfully. Выполняй долг спокойно и... почтительно.
People will not treat you respectfully. Люди не будут относиться к тебе почтительно.
The President respectfully suggests that the statement of the representative of South Africa be listened to in silence. Председатель почтительно просит, чтобы выступление Южной Африки было заслушано в полной тишине.
We respectfully but vehemently urge that a solution be speedily found to that problem. Мы почтительно, но со всей твердостью и настоятельно призываем срочно найти решение этой проблемы.
Having said that, I respectfully commend the reports of the Third Committee to the General Assembly for its consideration. После всего сказанного я почтительно представляю доклады Третьего комитета на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
We would respectfully recommend to the Council the type of options suggested by the Secretary-General. Мы хотели бы почтительно рекомендовать Совету такие варианты, которые предложил Генеральный секретарь.
The Government respectfully refrained from taking any measures to implement the recommendations of IACHR as soon as the matter became the subject of litigation. Правительство почтительно воздержалось от принятия каких-либо мер по осуществлению рекомендаций МАКПЧ, как только это дело стало предметом судебной тяжбы.
Panama respectfully requests the International Tribunal to declare, adjudge and order that: Панама почтительно просит Международный трибунал объявить, вынести решение и распорядиться в отношении следующего:
The Emperor of the East respectfully addresses the Emperor of the West. Государыня Востока почтительно обращается к императору Запада.
Might I respectfully remind His Grace that we had a deal? Могу я почтительно напомнить Вашему Величеству, что у нас договор?
He had a bed behind the set, and was respectfully termed The Old Man. У него была своя подстилка, и его почтительно называли Стариком.
In this connection, we echo the sentiments expressed in the draft resolution and respectfully encourage States and international organizations to support efforts in this regard. В этой связи мы разделяем чувства, выраженные в этом проекте резолюции, и почтительно призываем государства и международные организации поддерживать усилия в этом направлении.
On the one hand, we can continue to devote our severely stretched finances to deal with what I would respectfully call yesterday's problems. С одной стороны, мы можем по-прежнему выделять наши весьма ограниченные финансовые ресурсы на решение тех проблем, которые я бы почтительно назвал вчерашними.
We respectfully urge the Commission on the Status of Women to recommend that the Government of Haiti: Мы почтительно призываем Комиссию по положению женщин вынести следующие рекомендации правительству Гаити:
I would like to respectfully remind my colleagues that Pakistan has demonstrated its determination and capacity on several occasions to withstand any pressure for the sake of its national interests. Я хотел бы почтительно напомнить своим коллегам, что Пакистан в нескольких случаях продемонстрировал свою решимость и способность выдерживать любой нажим ради своих национальных интересов.
I would respectfully like to point out that my delegation has repeatedly called for the recognition of the principle of equal and undiminished security for all States. Я хотел бы почтительно отметить, что моя делегация неоднократно ратовала за признание принципа равенства и ненанесения ущерба безопасности для всех государств.
I respectfully disagree with your opinion, and I didn't ask for your opinion. Я почтительно не согласна с твоим мнением, и я не спрашиваю твоего мнения.
The Republic of El Salvador respectfully requests the Chamber, rejecting all contrary claims and submissions to adjudge and declare: «Республика Эль-Сальвадор почтительно просит Камеру отклонить все претензии и представления противной стороны и вынести решение и объявить, что: