We respectfully reiterate this request to the secretariat. |
Мы с почтением еще раз обращаемся с данной просьбой к секретариату. |
I return the favor... respectfully. |
Я отплачу той же монетой... с почтением |
So, the People strongly urge the court, respectfully, not to allow that vile word to be uttered at any time during this trial. |
Поэтому Народ настоятельно и с почтением призывает суд не допустить чтобы это коварное слово было сказано хоть раз за весь процесс. |
We respectfully submit that Council action is not needed to address the risk of frivolous prosecutions because that risk is already fully addressed within the ICC Statute. |
Мы с почтением заявляем, что Совету нет необходимости рассматривать вопрос о вероятности необоснованных судебных преследований, поскольку в рамках Статута МУС уже заложены гарантии, полностью исключающие такого рода вероятность. |
So I've come respectfully, leader to leader, to tell you my department will be enacting revenge on your behalf. |
Поэтому я пришла с почтением, как лидер к лидеру, сказать, что мой департамент отомстит от вашего имени |
The delegation was ready to answer questions, bearing in mind the limitations produced by this historical context, and requested respectfully the support and assistance of all States present during the interactive dialogue for the consolidation of policies to promote and protect human rights in Paraguay. |
Делегация заявила, что готова ответить на вопросы с учетом сложившегося исторического контекста и с почтением просила все государства, участвовавшие в интерактивном диалоге, оказать поддержку и помощь в целях укрепления политики в области поощрения и защиты прав человека в Парагвае. |
The United States respectfully reminds the Committee that the United States reached its conclusion that it would be necessary to condition U.S. ratification of the Convention on certain reservations, understandings and declarations as a result of a serious and careful review of U.S. law. |
Соединенные Штаты с почтением напоминают Комитету о том, что Соединенные Штаты пришли к заключению о необходимости обусловить ратификацию Соединенными Штатами Конвенции определенными оговорками, толкованиями и заявлениями после серьезного и тщательного изучения законодательства США. |
Respectfully recall that the human exploration of outer space has not been without sacrifice, and remember the men and women who have lost their lives in the pursuit of expanding humanity's frontiers; |
с почтением напоминаем о том, что исследование космического пространства не обошлось без человеческих жертв, и вспоминаем тех мужчин и женщин, которые отдали свои жизни во имя освоения человечеством новых рубежей; |
I respectfully refuse, sir. |
Я с почтением откажусь... сэр. |
Protazanov, according to film critic Nikolai Lebedev, respectfully treated Chekhov's work. |
Протазанов, по словам киноведа Николая Лебедева, с почтением относился к творчеству Чехова. |
We have respectfully waited for eight of them to pass. |
Мы с почтением ожидали прошествия восьми таких дней. |
Further to discussions with the secretariat, we respectfully withdraw the above request made pursuant to Article 20 of the Kyoto Protocol. |
С учетом итогов обсуждений с секретариатом мы с почтением уведомляем вас об отзыве нашей просьбы, сделанной в соответствии со статьей 20 Киотского протокола. |