Английский - русский
Перевод слова Resistance
Вариант перевода Препаратам

Примеры в контексте "Resistance - Препаратам"

Примеры: Resistance - Препаратам
The institute has also established a system for monitoring hepatitis C and HIV resistance, and in 2008 a system for monitoring influenza virus resistance was introduced. Институтом также создана система мониторинга резистентности к препаратам против гепатита С и ВИЧ, а в 2008 году была принята программа мониторинга резистентности к препаратам против вируса гриппа.
Mapping drug resistance, encouraging and supporting countries to change their treatment policies when necessary and promoting the development and use of new drugs, particularly combination drugs that slow the development of resistance, are essential to the success of this strategy. Для успеха этой стратегии существенно важное значение имеют картирование устойчивости к лекарственным препаратам, поощрение и поддержка стран с целью изменения в случае необходимости их политики в области лечения и содействие разработке и использованию новых, особенно комплексных препаратов, которые тормозят развитие устойчивости.
The WHO defines antimicrobial resistance as a microorganism's resistance to an antimicrobial drug that was once able to treat an infection by that microorganism. ВОЗ определяет резистентность к антимикробным препаратам как устойчивость микроорганизма к противомикробному препарату, которым раньше можно было лечить инфекцию, вызываемую этим микроорганизмом.
The draft resolution expresses concern about the resistant strains of malaria and urges the adoption of measures to combat that resistance. В проекте резолюции выражается обеспокоенность по поводу появления устойчивых к препаратам штаммов возбудителя малярии и содержится настоятельный призыв принять меры по борьбе с ними.
Together with national health authorities and partners, WHO is developing Namibia's first HIV drug resistance assessment, based on the WHO 2008 global strategy. Вместе с национальными органами здравоохранения и партнерами ВОЗ проводит первую в Намибии оценку устойчивости к лекарственным препаратам, используемым при ВИЧ, на основе глобальной стратегии ВОЗ 2008 года.
Medicines and insecticide-treated nets of sub-standard quality, counterfeit medicines, and poorly performing rapid diagnostic tests are widely prevalent in markets, resulting in avoidable morbidity and mortality and increasing the risk of antimalarial drug resistance. В продаже широко представлены лекарственные препараты и обработанные инсектицидами сетки низкого качества, поддельные лекарства, а также неэффективные диагностические наборы для оперативного выявления малярии, что приводит к росту уровней заболеваемости и смертности и повышает опасность формирования сопротивляемости антималярийным лекарственным препаратам.
Such medicines not only jeopardize the lives of individual patients, who may fail to receive appropriate malaria treatment, but also have the potential to fuel antimalarial-drug resistance. Такие лекарственные средства не только ставят под угрозу жизнь отдельных пациентов, которые могут не получить надлежащий курс лечения от малярии, но также могут способствовать устойчивости к противомалярийным препаратам.
An unfortunate consequence of treating MDR-TB with second-line drugs, however, is the inevitable emergence of further drug resistance. If the same factors that produce MDR-TB remain in play, then MDR-TB becomes XDR-TB. Если факторы, приводящие к появлению устойчивого ко многим лекарственным препаратам туберкулеза, продолжают действовать, устойчивый ко многим лекарственным препаратам туберкулез превращается в туберкулез, устойчивый к лекарственным препаратам.
Today, the biggest risks to stable and prosperous societies - such as unabated climate change, overwhelming pandemics, and the rise of antimicrobial resistance - are global in nature, and therefore need to be addressed collectively. На сегодня самые крупные угрозы для стабильных и процветающих обществ (например, продолжающееся изменение климата, ужасающие пандемии, повышение устойчивости к противомикробными препаратам) являются глобальными по своей природе, а значит, они требуют коллективных ответных действий.
Moreover, the tubercle bacillus engages in trench warfare, gaining resistance to conventional antibiotics and canonical vaccination approaches, as well as delaying diagnosis and determination of drug sensitivity. Более того, туберкулезная палочка ведет «окопную войну», вырабатывая устойчивость к обычным антибиотикам и традиционным методам вакцинации, тем самым отсрочивая диагностирование и определение чувствительности к лекарственным препаратам.
Moreover, the DOTS strategy requires that health care professionals supervise the standard treatment regimens to ensure that TB patients remain on the antibiotic cocktail for the full six months, thereby slowing the emergence of drug resistance. Более того, стратегия DOTS требует, чтобы работники здравоохранения осуществляли контроль за соблюдением стандартного режима лечения с целью обеспечения того, чтобы туберкулезные больные принимали коктейль из антибиотиков в течение полных шести месяцев, замедляя таким образом возникновение устойчивости к лекарственным препаратам.
I was in India primarily as part of my current role as Chairman of a review for the British prime minister on anti-microbial resistance (AMR). Я приехал в Индию, прежде всего, в качестве председателя комиссии, созданной британским премьер-министром для оценки устойчивости организма людей к противомикробным препаратам (AMR).
In the developing countries the epidemic is characterized by high incidence and prevalence; a high rate of complications; an alarming problem of anti-microbial resistance; and the interaction with HIV infection. В развивающихся странах для этой эпидемии характерны большое число новых случаев заболевания и высокая заболеваемость в целом; часто наблюдающиеся осложнения после болезни; вызывающая тревогу проблема резистентности к противомикробным препаратам; и наличие взаимосвязи с распространением ВИЧ-инфекции.
However, if there are interruptions in taking the drugs, for example because of cutbacks in funding for AIDS treatment programmes, HIV replication is no longer suppressed and life-threatening conditions will develop, drug resistance will increase and there will be an increased potential for HIV transmission. Однако если препараты принимаются с перерывами, например, вследствие сокращения финансирования программ лечения в связи с ВИЧ, процесс подавления репликации ВИЧ прекращается и возникают опасные для жизни условия, развивается устойчивость к лекарственным препаратам и увеличивается вероятность передачи ВИЧ.
Drug vendors may provide little guidance on treatment choice and usually will not encourage the completion of a full course of treatment, contributing to the development of parasite resistance. Торговцы медикаментами не в состоянии проконсультировать в отношении возможных курсов лечения и обычно не настаивают на прохождении полного курса лечения, в результате чего у возбудителей болезни вырабатывается устойчивость к препаратам.
Drug resistance should be prevented through the implementation of WHO recommendations in the Global Plan for Artemisinin Resistance Containment and through scale-up of containment programmes in countries in which resistance has been confirmed or is suspected. Возникновение у паразитов устойчивости к лекарственным средствам следует предотвращать путем выполнения рекомендаций ВОЗ, содержащихся в Глобальном плане по сдерживанию резистентности к артемизинину, и расширения масштабов осуществления программ по сдерживанию резистентности в тех странах, где возникновение у паразитов устойчивости к лекарственным препаратам подтверждается или предполагается.
Resistance to anti-TB drugs arises from selection of naturally occurring mutants with innate resistance to drugs. Что еще более важно, можно ли контролировать устойчивый к лекарственным препаратам туберкулез?