Английский - русский
Перевод слова Resign
Вариант перевода Уйти в отставку

Примеры в контексте "Resign - Уйти в отставку"

Примеры: Resign - Уйти в отставку
Sir, I'd rather resign. Сэр, я бы предпочел уйти в отставку.
I said, I should resign. Я сказал, я должен уйти в отставку.
I think you should resign my case. Я думаю, вы должны уйти в отставку мой случай.
If that is true, Mr Potter must resign. Если это правда, мистер Поттер должен уйти в отставку.
If the prime minister loses the confidence of the Storting, he or she must resign. Если премьер-министр теряет доверие стортинга, он должен уйти в отставку.
The woman who's always wanted to fire us won't let us resign. Женщина, которая всегда хотела уволить нас теперь не дает нам уйти в отставку.
But the potential junction with Banfield in the second American competition may not be as Leeb just resign. Но потенциальные слияния с Банфилд во второй американской конкуренции не может быть как Лееб только уйти в отставку.
I'm not letting you resign. Я не позволю тебе уйти в отставку.
However, after Yuan Shikai secured power, Sun was forced to retract this declaration and resign. Тем не менее, после того, как Юань Шикай занял власть, Сунь был вынужден отозвать это заявление и уйти в отставку.
Or you can resign, and your deputy can make this call. Или можете уйти в отставку, а ваш заместитель сделает нужный звонок.
We could resign our posts, you know, in protest. Мы могли бы уйти в отставку наши посты, вы знаете, в знак протеста.
If you're tired of being UNIT's scientific advisor, you can always resign... Если ты устал быть научным советником ЮНИТ, ты всегда можешь уйти в отставку...
Sir, I think you must resign. Я думаю, вы должны уйти в отставку.
Commissioner Reagan must resign and take the rest of his corrupt kin with him. Комиссар Рэйган должен уйти в отставку и забрать с собой своих коррумпированных родственников.
Might Nyborg resign without calling an election? Может Нюборг уйти в отставку без выборов?
Nonetheless, the standard should be set at a reasonable level, since otherwise, directors might simply resign, with negative consequences for a subsequent reorganization or insolvency proceeding. Тем не менее в качестве стандарта должен быть установлен разумный уровень, поскольку в противном случае директоры могут просто уйти в отставку, что отрицательно скажется на последующей реорганизации или производстве по делу о несостоятельности.
You can resign, as you did when you decided to quit being Vice President. Можно уйти в отставку, как ты, когда ты решила перестать быть вице-президентом.
The Left State Minister should immediately resign voluntarily and go back to his home town. "Левый госминистр должен добровольно уйти в отставку и вернуться в свой город."
Isn't it time this Attorney General did the honourable thing and resign? Не пора ли Генеральному прокурору поступить правильно и уйти в отставку?
Chen can remain in office until his term ends in 2008, or he could resign now in order to let his vice president and pro-independence Democratic Progressive Party (DPP) rebuild to win the next election. Чэнь может остаться при исполнении служебных обязанностей до конца своего срока в 2008 году, или он мог бы уйти в отставку сейчас, чтобы дать возможность для восстановления своему вице-президенту и выступающей за независимость Демократической Прогрессивной Партии (DPP) для победы на следующих выборах.
"Ms Feeny should do the honourable thing and resign." Миссис Фини должна добровольно уйти в отставку.
When a government has lost the confidence of the House of Commons, the prime minister is obliged to either resign, or request the governor general to dissolve parliament, thereby precipitating a general election. Когда правительство теряет доверие Палаты общин, премьер-министр обязан либо уйти в отставку, либо просить генерал-губернатора распустить парламент, объявляя, таким образом, всеобщие выборы.
In a statement, he demanded that President Patassé "resign and hand over power to him" and pledged to "guarantee his personal security and the safety of his property". В заявлении он потребовал от президента Патассе «уйти в отставку и уступить ему власть» и обязался «обеспечить личную безопасность президенту и безопасность его имущества».
But there were those who couldn't resign, who couldn't just walk away. Но были те, кто не мог уйти в отставку, не мог сдаться.
In resigning, Mr. Smarth noted continued criticism by some sectors which had not accepted the Parliament's decision and wanted to force the Government to "resign under the pressure of the street". Уходя в отставку, г-н Смарт заявил о том, что он по-прежнему подвергался критике со стороны некоторых группировок, которые не согласились с решением парламента и стремились заставить правительство "уйти в отставку под давлением масс".