Английский - русский
Перевод слова Resign
Вариант перевода Уйти в отставку

Примеры в контексте "Resign - Уйти в отставку"

Примеры: Resign - Уйти в отставку
The shareholder Governments agreed that the existing members of LIAT's Board of Directors should resign by 31 July 1994, and that a new board should be appointed by 1 August 1994 to manage the airline. Правительства-акционеры согласились с тем, что нынешние члены совета директоров ЛИАТ должны уйти в отставку к 31 июля 1994 года и что 1 августа 1994 года должны быть назначены новые члены совета для управления этой авиакомпанией.
Then I must resign with you Значит, я должен уйти в отставку вместе с Вами.
Shouldn't you resign? Разве вы не должны уйти в отставку?
So he should resign? Так он должен уйти в отставку?
Well, do I resign now or do I wait till this hits the papers? Мне сейчас уйти в отставку или подождать, когда это попадет в газеты?
The French interpretation of the agreement made with the installation of Wim Duisenberg as ECB President was that Duisenberg would resign after just four years of his eight-year term, and would be replaced by the Frenchman Jean-Claude Trichet. Согласно французской интерпретации договора о Еврозоне, Дуйзенберг должен был уйти в отставку после 4 лет из 8-летнего срока полномочий.
A prime minister may resign even if he or she is not defeated at the polls (for example, for personal health reasons); in such a case, the premiership goes to the new leader of the outgoing prime minister's party. Премьер-министр может уйти в отставку, даже если он или она не проиграла выборы (например, по состоянию здоровья); в таком случае должность премьер-министра достаётся будущему главе его партии.
Heath should resign now and make way for someone who's not afraid to tackle the unions. Нит должен уйти в отставку и освободить место для того, кто не боится схватиться с профсоюзами.
In the face of extinction, it is only logical I resign my Starfleet commission and help rebuild our race. Поскольку нам грозит вымирание, мне логично уйти в отставку и помогать возрождению расы.
An incumbent President of the Republic who wishes to be a candidate must resign on the eve of the electoral campaign. Действующий президент Республики, желающий выдвинуть свою кандидатуру, должен уйти в отставку до начала избирательной кампании.
An Inspector may resign on giving six months' notice to the Chairman of the Unit. Инспектор может уйти в отставку, уведомив об этом Председателя Группы за шесть месяцев.
The Prime Minister was set free only after he finally conceded that his Government would resign. Премьер-министр был освобожден только после того, как наконец согласился уйти в отставку вместе со всем правительством.
On May 29, 2018, Greitens announced that he would resign effective June 1. 29 мая 2018 года Гритенс объявил о намерении уйти в отставку 1 июня.
I should just resign now and get it over with! Я должна сейчас же уйти в отставку и замять все это!
On the other hand, if his or her party has lost its majority, the prime minister may resign, or may attempt to stay in power by winning support from members of other parties. И наоборот, если его партия теряет своё большинство, премьер-министр может уйти в отставку или попробовать удержать власть при поддержке других партий.
Isn't it a fact that it was Francis Underwood and not President Walker who first suggested you should resign? Разве это не факт, что он был Фрэнсис Андервуд а не президент Уокер, который первым предложил вам уйти в отставку?
They'll let him resign. Они дадут уйти ему уйти в отставку.
Bennett was featured in articles in both Newsweek and Time magazines and rather than subjecting his church to a media frenzy, he did resign his pastorate. О Беннетте написали в статьях журналов Newsweek и Time, но он не стал подвергать церковь, в которой работал, нападкам СМИ, и решил уйти в отставку с должности пастора.
Indeed, by alienating big business and letting his wily chief of staff, Alexander Voloshin, resign, Putin has deprived himself of crucial electoral resources. Действительно, настроив против себя большой бизнес и позволив уйти в отставку своему хитроумному главе администрации, Александру Волошину, Путин лишил себя важнейших избирательных ресурсов.
Ministers other than the Prime Minister shall hold office during the pleasure of the Yang di-Pertuan Agong, unless the appointment of any Minister shall have been revoked by the Yang di-Pertuan Agong on the advice of the Prime Minister but any Minister may resign his office. Министры, не являющиеся премьер-министром, занимают свои посты по усмотрению Ян ди Пертуан Агонга, если только назначение какого-либо министра не было отменено Янг ди-Пертуан Агонгом по рекомендации премьер-министра, но любой министр может уйти в отставку.