Английский - русский
Перевод слова Resign
Вариант перевода Смириться

Примеры в контексте "Resign - Смириться"

Примеры: Resign - Смириться
As fathers and mothers, we cannot resign ourselves to that situation. Как отцы и матери мы не можем смириться с таким положением.
I don't resign myself to sorrow without doing anything. Я не могу смириться с болью, ничего не делать.
We cannot resign ourselves to the inability to cure our own inner diseases while, at the same time, seeking to explore and conquer the universe. Мы не можем смириться с неспособностью излечить наши собственные внутренние недуги, стремясь в то же время исследовать и покорить Вселенную.
Should we, as debtors, resign ourselves to being poor forever? Должны ли мы, должники, смириться с тем, что всегда будем оставаться бедными?
I cannot however resign myself to this situation which is unbearable to all those States which deservedly aspire to become full-fledged members of this Conference. Однако я не могу смириться с этим положением, неприемлемым для всех тех государств, которые заслуженно стремятся стать полноправными членами настоящей Конференции.
However, climate change is not a fate to which we must simply resign ourselves. Однако изменение климата - это не нечто неумолимое, с чем мы просто должны смириться.
But must we simply resign ourselves to a future that is essentially the same? Однако должны ли мы просто смириться с таким будущим, которое по существу не будет отличаться от прошлого?
Should the international community resign itself to this sorrowful assessment? Должно ли международное сообщество смириться с такой печальной оценкой?
Either there must be a demonstrated commitment to move toward nuclear disarmament, or we should resign ourselves to the fact that other countries will pursue a more dangerous parity through proliferation . Мы должны либо продемонстрировать приверженность продвижению по пути к ядерному разоружению, либо смириться с тем, что другие страны будут стремиться к более опасному паритету за счет распространения».
Regrettably, we should resign ourselves to the painful reality that the veto will remain a permanent feature as a strong nucleus that pulls the permanent members together. К сожалению, мы должны смириться с тем неприятным фактом, что нам никогда не избавиться от права вето, являющегося мощным ядром, объединяющим постоянных членов.
These countries, which are highly sensitive to the complexity of situations of conflict involving imbalances among these three components of the nuclear issue, can under no circumstances resign themselves to being excluded from the achievements of nuclear technology and its benefits. Эти страны, будучи весьма чувствительны к сложности конфликтных ситуаций, чреватых нарушением балансов между этими тремя компонентами ядерной проблематики, никак не могут смириться с положением "отстраненных" от овладения атомом и от пользования его благами.
In conclusion, Congo is firmly convinced that the current food crisis is not something that we must resign ourselves to, but affords an opportunity to restore agriculture to its priority position, especially in developing countries. В заключение Конго заявляет о своей твердой убежденности в том, что нынешний продовольственный кризис не является проблемой, с которой мы должны смириться; наоборот, он дает нам возможность вывести сельское хозяйство на важные позиции, особенно в развивающихся странах.
We just have to move to another town and just erase our identities and just resign to a sad life of community theater. Нам придётся переехать в другой город стереть свою индивидуальность и просто смириться с печальной жизнью в любительском театре
I must resign myself to the inevitable. Я должен смириться с неизбежным.
You must resign yourself to it. Вы должны смириться с этим.
We must resign ourselves to that. Мы должны смириться перед этим.
Thus, the general who yearned to see his picture in Chilean history books next to that of our liberator, Bernardo O'Higgins, must now resign himself to dying abandoned even by those who, until only two years ago, revered and honored him. Таким образом, генерал, мечтавший видеть свою фотографию в чилийских учебниках истории рядом с портретом нашего освободителя Бернардо О'Хиггинса, должен смириться с тем, что умрет, покинутый даже теми, кто еще два года тому назад, уважал и почитал его.
Resign yourself, Marie-Loup. Ты должна смириться, Мари-Лу!
I thought that I would eventually have to pick one thing, deny all of my other passions, and just resign myself to being bored. Я думала, что в конце концов мне придётся выбрать что-то одно и отказаться от всех других увлечений; просто смириться со скукой.
The first was that I wasn't sure how I was going to turn any of this into a career. I thought that I would eventually have to pick one thing, deny all of my other passions, and just resign myself to being bored. Я думала, что в конце концов мне придётся выбрать что-то одно и отказаться от всех других увлечений; просто смириться со скукой.