Identification and reservation of land for multimodal accessibility. |
Нахождение и резервирование земель для обеспечения мультимодальной доступности. |
I'd like to change my reservation from three to five nights. |
Я бы хотел продлить резервирование с трёх дней до пяти. |
I'm so sorry I didn't cancel the reservation. |
Простите, я не отменила резервирование. |
As soon as the video conferencing application is launched Windows begins to enforce the reservation. |
Как только приложение видеоконференции запускается, Windows начинает в принудительном порядке использовать резервирование. |
Even then, the reservation is not absolute. |
Но даже в этом случае резервирование не абсолютное. |
For the payment of the deposit for reservation of apartments we offer a few most acceptable ways for us. |
Для оплаты депозита за резервирование квартир мы предлагаем несколько способов наиболее приемлемых для нас. |
To make a reservation you have to choose at least one room. |
Чтобы осуществить резервирование необходимо выбрать, как минимум, один номер. |
The reservation of the apartment will be confirmed in 24 hours from the moment we get your money order. |
Резервирование квартиры будет подтверждено в течение 24 часов с того момента, как перевод получен. |
That is why we do not guarantee the reservation for those clients who didn't find the way and desire to make a deposit. |
Поэтому мы не гарантируем резервирование выбранной квартиры клиентам которые не нашли способ и желание сделать депозит. |
If we do not get any information from the client during this time, the reservation is being removed without compensation. |
Если мы не получаем никакой информации от клиента в это время, резервирование снимается без возмещения. |
If you decide to cancel a reservation, the deposit will not be returned to you. |
Если Вы решите отменить резервирование, залог не возвращается. |
Please keep in mind that unsecured reservation will be valid till 18:00 of the arrival day. |
Пожалуйста, берите во внимание, что негарантированное резервирование будет в силе только до 18:00 часов дня прибытия. |
The reservation of 25 per cent of congressional seats for women seemed an appropriate special measure under article 4. |
Резервирование 25 процентов мест в конгрессе за женщинами представляется надлежащей специальной мерой, принятой в соответствии со статьей 4. |
Some Parties have provided for the reservation of seats for women in such bodies. |
Некоторые Стороны предусматривают резервирование постов в таких органах за женщинами. |
Another factor in the allocation process is so-called reservation of social housing by certain public or private entities. |
Еще одним фактором распределительного процесса является так называемое резервирование социального жилья некоторыми государственными или частными образованиями. |
29.1 The reservation of 30 percent titled land for women is enforced by the Ministry of Lands. |
29.1 Резервирование 30 процентов титульных земель за женщинами обеспечивается министерством по делам земель. |
Maritime cabotage, or reservation of domestic trade of countries to carriers of that country, has become a complex and sometimes emotional issue. |
Морской каботаж, или резервирование внутренней торговли стран за перевозчиками данной страны, приобрел характер сложного и иногда эмоционального вопроса. |
Could you make a reservation for me? |
Вы бы могли сделать для меня резервирование? |
This consent may be subject to limitations such as the reservation of the right of the receiving State to return the alien to the expelling State. |
Это согласие может быть обусловлено ограничениями, такими как резервирование принимающим государством права вернуть иностранца в высылающее государство. |
Could not remove previous HTTPS port reservation. Error code: |
Не удалось отменить предыдущее резервирование HTTPS-порта. Код ошибки: |
Establishment of vocational rehabilitation centres and reservation of certain types of work or jobs for disabled people. |
создание центров профессиональной реабилитации и резервирование отдельных видов работ и профессий для трудоустройства инвалидов. |
+ "hard" requirements: market reservation, equity and technology sharing, local content |
+ "жесткие" требования: резервирование рынков, доля участия и обмен технологиями, доля местного компонента |
In submitting a room reservation request, Member States are reminded to include the date, time and proposed duration of the meeting and the number of officials to be in attendance. |
Напоминание государствам-членам: в заявке на резервирование помещения следует указать дату, время и предполагаемую продолжительность встречи и число участвующих должностных лиц. |
The reservation of special quota for women in the legislature, in addition to the possibility of contesting elections on open seats, has been a regular feature of the political system of Pakistan as a form of affirmative action. |
Резервирование специальной квоты для женщин в законодательных органах наряду с предоставлением им возможности бороться за места в ходе выборов на общих основаниях регулярно отмечается в политической системе Пакистана в качестве одной из форм аффирмативных действий. |
Mr. Boolell (Mauritius) said that following the decision of the Privy Council referred to in question 20, reservation of a minimum number of seats for students on the basis of creed had ceased. |
Г-н Булель (Маврикий) говорит, что на основании решения Тайного совета, о котором говорится в вопросе 20, резервирование минимального числа мест за студентами по признаку вероисповедания было прекращено. |