Английский - русский
Перевод слова Reservation

Перевод reservation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оговорка (примеров 1819)
The consequence was that, even if it were called a "reservation", a late reservation constituted in reality a different kind of declaration from true reservations and should be kept apart from them. Из этого следует, что, даже будучи названной "оговоркой", любая последующая оговорка на самом деле представляет собой заявление, по сути своей отличающееся от настоящей оговорки, в чем их и необходимо различать.
An invalid reservation should be considered null and void. Недействительная оговорка должна рассматриваться как не имеющая юридической силы.
This is the reasoning underlying guideline 2.3.4, which refers to the rules on the late formulation of reservations and also makes it clear that, if a State has expressed its opposition to the widening of the reservation, the initial reservation applies. Такова аргументация, на которой основано руководящее положение 2.3.4, которое, с одной стороны, отсылает к правилам, касающимся последующего формулирования оговорок, а с другой стороны, уточняет, что если какое-либо государство не согласно с расширением сферы действия оговорки, то первоначальная оговорка продолжает применяться.
Note: A reservation was made pursuant to article 2, paragraph 2 (a), of the Convention Примечание: сделана оговорка по подпункту а пункта 2 статьи 2 Конвенции
Reservation by Sweden: for common scab, for rhizoctonia and 6 per cent by weight as total tolerance would be acceptable. Оговорка Швеции: были бы приемлемы для псороптоза для ризоктониоза и 6% по весу в качестве общего допуска.
Больше примеров...
Резервация (примеров 25)
The location is the Wapi Eagle Indian reservation. Местонахождение - индейская резервация Вапи Игл.
There's a reservation under Wallace. Должна быть резервация для Уоллес.
it wasn't the yavapai reservation, was it? А это не резервация индейцев Явапай?
Today, the Hopi Reservation is entirely surrounded by the much larger Navajo Reservation. Резервация хопи полностью окружена более крупной резервацией навахо.
Gila River Reservation, Arizona, United States Резервация Джила ривер, Аризона, США
Больше примеров...
Бронирование (примеров 142)
How early do you need the reservation? Как рано мне нужно сделать бронирование?
Map and location Apartamentos Candilejas: cheap room reservation in Apartamentos Candilejas Hotel Madrid. Карта и расположение Apartamentos Candilejas: бронирование комнат по низкой цене в Apartamentos Candilejas Отель Мадрид.
If the reservation is canceled prior to 72 hours of arrival, the guest will be charged for the first night only. Если бронирование аннулировано за 72 часа до даты предполагаемого заселения, отель берёт оплату за одни сутки.
We guarantee that our online reservation system follows strict booking procedures of security. Once the online reservation is concluded, you will instantly receive a confirmation by e-mail with all the details regarding your booking. Бронирование on-line мест в наших гостиницах проводится в соответствии со строгими стандартами прозрачности и безопасности: по окончании бронирования вы незамедлительно получите по электронной почте подтверждение со всеми деталями заказа.
Passengers with baggage above the free allowance are obliged to inform the Carrier or its authorised agent in advance of the probable weight of the baggage and the quantity of items in it. In such instances, a reservation must be made for the baggage. Пассажир обязан заранее информировать Перевозчика или его Агента о предполагаемых массе и количестве мест багажа сверх установленной нормы, при этом обязательно осуществляется бронирование такого багажа.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 80)
Establishment of vocational rehabilitation centres and reservation of certain types of work or jobs for disabled people. создание центров профессиональной реабилитации и резервирование отдельных видов работ и профессий для трудоустройства инвалидов.
In some cases, the high costs of transport services are the result of regulatory measures, including those related to the reservation of cargoes to Government fleets, cabotage and licensing of routes. В некоторых случаях высокие издержки на транспортные услуги являются результатом мер регулирования, включая резервирование грузов для государственных судов, каботаж и лицензирование маршрутов.
Reservation for Ali, 7:30. Резервирование для Али, 7:30.
Talks within CFL have focused on the introduction of an entry charge (access and reservation fees) and a use charge based on the physical characteristics of the train. Обсуждение, которое проводится в рамках ЛЖД, сводится к тому, чтобы установить сбор за доступ (сбор за въезд и сбор за резервирование) и налог за пользование в зависимости от физических характеристик поезда.
No reservation big enough to fit the the provided record was found in the specified reservation collection. В коллекции резервирований не найдено резервирование, достаточно большое для размещения предоставленной записи.
Больше примеров...
Столик (примеров 256)
Anyways, I'll try and get a reservation. Ладно, я забронирую там столик.
We have a reservation at Masa in 15 minutes. У нас заказан столик в ресторане "Маса" через 15 минут.
So I made the usual reservation at the Red Onion for our Valentine's dinner. Я, как обычно, заказал столик в "Ред Онион" для праздничного ужина.
Now, let's see if I can get that reservation at Fancie's. Посмотрим, смогу ли я зарезервировать столик в "Фэнсис".
I've got a reservation. У меня заказан столик.
Больше примеров...
Бронь (примеров 103)
You can cancel and change your reservation up till the point of arriving at the hotel. Вы можете отменить и изменить свою бронь до момента заезда.
All right, well, I suppose I could look into adding you two to the reservation. Хорошо, так, я надеюсь что смогу добавить вас двоих в бронь.
How the hell they lose our reservation? Как, черт возьми, они не записали нашу бронь?
A reservation under the name of Webber. Бронь на фамилию Веббер-Эгню.
Mr. "Styfler," I already told you... you called two days ago and canceled your reservation. М-р Стайфлер, повторяю ещё раз Вы позвонили два дня назад и отменили свою бронь.
Больше примеров...
Заказ (примеров 89)
gives your customers the unique service, your appointments online at any time make a booking/ reservation. предоставляет своим клиентам уникальную услугу, ваше назначений в Интернете в любое время сделать заказ/ заказ.
Well, I would make the reservation for five. Я сделаю заказ на пятерых.
No, I made a reservation. Нет, я сделала заказ.
In case you can't come or didn't notify the annulation of your reservation with at least 72 hs., the price of the first night will be charged. В случае если Вы не приезжаете, или аннулируете заказ менее, чем за 72 часа до дня заезда, стоимость первой ночи проживания будет изъята с Вашей кредитной карты.
Well, if you need more time, I can change the reservation. Если ты еще не готова, я могу перенести заказ на другое время.
Больше примеров...
Возражение (примеров 332)
Curiously, the second United States objection, formulated against the Tunisian reservation, does not contain the same statement. Любопытно, что второе возражение, сформулированное Соединенными Штатами Америки против оговорки Туниса, не содержит такой формулировки.
It should be borne in mind, however, that reclassifying an interpretative declaration as a reservation is one thing and objecting to the reservation thus "reclassified" is another. Следует, однако, подчеркнуть, что одно дело переквалифицировать заявление о толковании в оговорку, и совсем другое - заявить возражение против «переквалифицированной» таким образом оговорки.
Objections are by no means anodyne, of course: they alone enable the other contracting parties to give their point of view as to the validity or appropriateness of a reservation. Возражение также имеет значение: только с его помощью договаривающиеся стороны могут высказать свое мнение относительно действительности и целесообразности оговорки.
Since an objection to a reservation excluding the operation of a particular rule did not have the effect of restoring the rule as between the reserving State and the objector, the objection was quite ineffective legally. Поскольку возражение в отношении оговорки, исключающей действие какого-либо положения, отнюдь не означает восстановление действия этого положения между государством, делающим оговорку, и государством, выступающим с возражением, такое возражение, с правовой точки зрения, является совершенно неэффективным.
See Yearbook 1966, vol. II, p. 208. "The Commission did not consider that an objection to a reservation made previously to the latter's confirmation would need to be reiterated after that event" of the commentary). Ежегодник... 1966, том II, стр. "Комиссия не считает, что после подтверждения оговорки существует необходимость подтверждать возражение, которое было сделано против указанной оговорки до ее подтверждения".
Больше примеров...
Поправки (примеров 56)
It was therefore a violation of the fundamental principle of the consent of States to treaty obligations to consider that a reserving State was bound by the treaty and became a party to that treaty without the benefit of the reservation. Поэтому считать, что сформулировавшее оговорку государство связано договором и становится участником этого договора без учета поправки, является нарушением фундаментального принципа согласия государств с договорными обязательствами.
The Committee had also been instrumental in securing the withdrawal of the reservation to article 9 of the Convention. Вопросы, поднимаемые в ходе происходящего диалога, будут обсуждаться в Комитете для принятия надлежащих последующих мер и отслеживания прогресса в выполнении Конвенции. Комитет сыграл конструктивную роль в деле снятия поправки к статье 9 Конвенции.
The Nationality Act had been amended in November 1997, and as a result Korea's reservation to article 9 of the Convention would be withdrawn. В ноябре 1997 года были внесены поправки в Закон о гражданстве, в результате чего высказанная Кореей оговорка к статье 9 Конвенции будет снята.
They further indicated that, in 2000, the Copyright Act was amended to comply with the European Union directive and that the European Union never raised the issue of its reservation on Article 12. Они далее отметили, что в 2000 году в Закон об авторском праве были внесены поправки с целью приведения его в соответствие с положениями директивы Европейского союза и что Европейский союз никогда не поднимал вопрос об оговорке Польши в отношении статьи 12.
With regards to our Reservation on Article 9 (2), the Singapore Constitution was amended in April 2004 to allow Singaporean women to transmit citizenship by descent to their foreign born children. По вопросу нашей оговорки в отношении пункта 2 статьи 9 следует отметить, что в апреле 2004 года в Конституцию Сингапура были внесены поправки, позволяющие детям сингапурских женщин, рожденным от иностранных граждан, получать гражданство на основании происхождения матери.
Больше примеров...
Забронировал (примеров 28)
Mr. Andrejevic, I have a reservation for you inside. Господин Андреевич, я забронировал для вас место внутри.
I have a reservation for one that I made for my birthday. Я забронировал столик себе на день рождения.
I made a reservation. Я уже сам забронировал.
And you didn't make a reservation. И ты не забронировал номер?
I also got us a reservation this weekend at the Alhambra. Ещё я забронировал на выходные номер в Аламбре.
Больше примеров...
Гостинице (примеров 43)
Hotels and hotel reservations by HoteluriOnline, travel, lodgings and discount hotels worldwide. - Worlds HoteluriOnline and reservation. Отели и гостиницы предложили HoteluriOnline - Отели по всему миру, наиболее полный онлайн система бронирования в гостинице.
Hotel reservation and other information Бронирование мест в гостинице и прочая информация
For the reservation guarantee, you authorize us to charge your credit card a non refundable one night deposit and the balance due on the departure date. Указав данные Вашей кредитной карточки, Вы даëте нам право снять с неë сумму, равную стоимости проживания в гостинице в течение одних суток за каждый бронируемый номер.
They had a reservation in a bed and breakfast at Twyford Crescent, Acton, where they lived until 1 May 1999, when they moved to Nicoll Road, Harlesden, in the London Borough of Brent. Они временно обосновались в Актоне в гостинице на Туайфорд-Кресент, где жили до 1 мая 1999 года, переехав после этого в хостель на Николл-Роуд в Харлсдене, боро Брент.
Participants wishing to remain in Warsaw until Sunday, 12 October are expected to make their own reservation for the additional night with the Gromada Hotel, making reference to the Seminar. Предполагается, что участники, желающие остаться в Варшаве до воскресенья, 12 октября, сами забронируют места в гостинице "Громада" еще на одни сутки, при этом им следует указать, что они являются участниками Семинара.
Больше примеров...
Мест (примеров 128)
In a significant judgment on reservation in promotions, the Supreme Court has held that any post in cadre falling vacant, after reserved posts were filled, is to be filled from the same category of persons whose retirement or resignation caused the vacancies. В одном из важных решений о резервировании мест для продвижения по службе Верховный суд постановил, что после того как будут заполнены резервируемые должности, любая освобождающаяся штатная должность должна заполняться представителями той же самой группы лиц, чей уход на пенсию или отставка открыли вакансию.
It will also expedite affirmative action to legislate reservation of not less than 1/3 the total number of seats for women in the Parliament and State Legislatures to ensure that they are in proportion to their numbers in decision-making bodies so that their voices are heard. Оно также намерено в качестве позитивной меры ускорить процесс принятия законодательства, предусматривающего резервирование для женщин не менее 1/3 от общего числа мест в парламенте и законодательных собраниях штатов, что позволит обеспечить пропорциональность представительства женщин в руководящих органах и добиться того, чтобы голос женщин был услышан.
Some of the examples of these policies implemented in Brazil: quotas in the political arena; reservation of vacancies in training programs; and women as a priority in employment, living, and literacy programs for adults. Достаточно привести несколько примеров подобных мер, осуществленных в Бразилии: установление квот для женщин в политической сфере; выделение женщинам вакантных мест в программах обучения; и уделение женщинам внимания в программах занятости, предоставления жилья и борьбы с неграмотностью для взрослых.
Like reservation of seats for SC/STs in central government institutions of higher education like IIMs, IITs, Regional Engineering institution. Relaxation in the minimum qualifying cut off stages for admission is also available. Помимо резервирования мест для представителей зарегистрированных каст и племен в таких государственных высших учебных заведениях, как индийские технологические институты, индийские институты управления и региональные инженерные институты, для них допускается послабление в соблюдении требования о наборе минимального количества баллов, дающих право на зачисление в институт.
(c) All elected governmental and semi-governmental offices other than the Parliament should have 50 per cent reservation for women; с) во всех избираемых государственных и полугосударственных структурах, за исключением парламента, 50 процентов мест должно зарезервироваться для женщин;
Больше примеров...
Забронировано (примеров 9)
But I'm not finding a reservation under that name. Но на Ваше имя ничего не забронировано.
I think I've a reservation. На моё имя должно быть забронировано.
Y'all got a reservation? Спасибо. У вас у всех забронировано?
If you do not have a reservation, you'll have to turn around before the bridge. Если у вас не забронировано место, вам придётся развернуться перед мостом.
You now have a standing reservation there. Для тебя там забронировано место.
Больше примеров...