Английский - русский
Перевод слова Reservation

Перевод reservation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оговорка (примеров 1819)
The reservation was presented in this fashion to the Human Rights Committee in the initial report of the United States. Эта оговорка была представлена таким образом Комитету по правам человека в первоначальном докладе Соединенных Штатов.
If a modification to a reservation did not constitute a withdrawal or partial withdrawal it should constitute a new reservation which would require acceptance by the other parties to the treaty. Если изменения, вносимые в оговорку, не влекут за собой выхода или частичного выхода из договора, то она должна рассматриваться как новая оговорка, на принятие которой потребуется согласие других сторон договора.
4.1.1 Establishment of a reservation expressly authorized by the treaty 4.1.1 Действующая оговорка, определенно допускаемая договором
(a) Distribute a certified true copy of this Convention to each of the States referred to in article 34, paragraph 1; A reservation pending consideration was entered for the next session. а) передает государствам, указанным в пункте 1 статьи 34, заверенную точную копию настоящей Конвенции; С учетом проведения следующей сессии была высказана оговорка в связи с необходимостью изучения этого вопроса.
The view was expressed that the wording of the draft guideline was not very clear, particularly with regard to the functions of the depositary, implying wider functions than the strict duty of the depositary to examine whether the reservation was in due and proper form. Было высказано мнение, что этот проект положения сформулирован не очень четко, особенно в плане функций депозитария, поскольку он предполагает более широкие функции, нежели строгая обязанность депозитария изучить вопрос о том, находится ли оговорка в полном порядке и надлежащей форме.
Больше примеров...
Резервация (примеров 25)
This indigenous reservation is located in the extreme south of the country, in the Pacific region bordering on the Republic of Panama, in the region known as Punta Burica. Упомянутая резервация находится в самой южной части страны в граничащей с Республикой Панама в тихоокеанской зоне, именуемой Пунта-Бурика.
Reservation is valid after the notification of confirmation of booking! Резервация действительна после получения уведомления о подтверждении заказа!
By 1810, the reservation was abandoned as a result of its having become a ghost town. К 1810 году резервация была заброшена и превратилась в город-призрак.
it wasn't the yavapai reservation, was it? А это не резервация индейцев Явапай?
Brighton Seminole Indian Reservation is an Indian reservation of the Seminole Tribe of Florida, located in northeast Glades County near the northwest shore of Lake Okeechobee. Брайтон - индейская резервация племени семинолов во Флориде, округ Глейдс, расположена к северо-западу от озера Окичоби.
Больше примеров...
Бронирование (примеров 142)
But the reservation keeps the car here. Но бронирование и означает придерживание машины.
How to pay for hotel reservation in Italy or another European country? Как оплатить бронирование отелей в Италии или иной европейской стране?
I pay a reservation fee to Взимает ли компания плату за бронирование?
You can use on-line reservation form on our website, or send reservation request to our e-mail:, or to make a phone reservation:,, or send us a fax: ext. Чтобы аннулировать бронирование, позвоните нам по телефону, (моб.) или отправте нам сообщение об аннуляции по электронной почте: или по факсу:/ 217.
An analysis of the employment needs led to a shift to the reservation of jobs for orphans, children leaving boarding facilities and children with criminal records. На основе изучения потребности в трудоустройстве детей-сирот, выпускников школ-интернатов, а также несовершеннолетних, которые находятся на учете в органах уголовной милиции, осуществляется переход на адресное бронирование рабочих мест для этих категорий граждан.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 80)
That is why we do not guarantee the reservation for those clients who didn't find the way and desire to make a deposit. Поэтому мы не гарантируем резервирование выбранной квартиры клиентам которые не нашли способ и желание сделать депозит.
If you decide to cancel a reservation, the deposit will not be returned to you. Если Вы решите отменить резервирование, залог не возвращается.
Please keep in mind that unsecured reservation will be valid till 18:00 of the arrival day. Пожалуйста, берите во внимание, что негарантированное резервирование будет в силе только до 18:00 часов дня прибытия.
Mr. Boolell (Mauritius) said that following the decision of the Privy Council referred to in question 20, reservation of a minimum number of seats for students on the basis of creed had ceased. Г-н Булель (Маврикий) говорит, что на основании решения Тайного совета, о котором говорится в вопросе 20, резервирование минимального числа мест за студентами по признаку вероисповедания было прекращено.
It is also proposed to introduce reservation for women in National Parliament and State Legislatures. Предлагается также ввести резервирование мест за женщинами в национальном парламенте и законодательных собраниях штатов.
Больше примеров...
Столик (примеров 256)
I made a reservation, just in case. Я заказал столик на всякий случай.
He has a dinner reservation in the Marylebone Road. У него заказан столик на Мэрилебон-роуд.
If the service is not to your liking, next time I'd have to make a reservation at the best restaurant in town. Ведь если обслуживание вам не понравится, столик придётся заказывать в лучшем ресторане города.
I'll have Janine make a reservation somewhere nice, like the... I don't know, the Oak Room. Я попрошу, чтобы Джанин зарезервировала нам столик в каком-нибудь приятном месте, например... не знаю, например, в Оук Рум.
Reservation's all set at carmine's for when he's out. Я забронировала столик в "Карминс", чтобы посидеть там, когда он выйдет.
Больше примеров...
Бронь (примеров 103)
Unfortunately, your reservation has been pushed. К сожалению, вашу бронь передвинули.
I see your previous reservation was for a one-way ticket. Я вижу вашу предыдущую бронь, билет в один конец.
where immediate payment at the time of booking is required, to cancel a reservation without penalty within 24 hours. когда требуется немедленная оплата в момент покупки билета, аннулировать бронь без штрафа в течение 24 часов.
First there was no reservation. Сперва - пропала бронь.
Upon receipt of your deposit via bank transfer or charge to your credit card account, your reservation is binding (please provide your credit card number and expiration date). Ваша бронь начинает действовать при получении аванса посредством перевода или списания со счета Вашей кредитной карты (пожалуйста, сообщите номер Вашей кредитной карты и дату истечения срока ее действия).
Больше примеров...
Заказ (примеров 89)
We have a reservation for Agate. У нас заказ на имя Агата.
Vassary. I have a reservation at 1. На имя Вассари заказ на час.
Do you have a reservation? Вы делали предварительный заказ?
The reservation is at 7:30. Заказ на семь тридцать.
Every reservation, every stock order, every bill in one of these boxes. Каждое бронирование, каждый заказ, каждый счет - всё в этих коробках.
Больше примеров...
Возражение (примеров 332)
An objection to an incompatible reservation was, however, important insofar as it might sometimes indicate the objecting party's position on the validity of the reservation itself. Однако возражение против несовместимой оговорки имеет значение в том смысле, что иногда оно может указывать на позицию возражающей стороны по поводу действительности самой оговорки.
For example, when a State lodged an objection, it only rarely invoked the incompatibility of the reservation with the object or purpose of the treaty. Например, если государство высказывает возражение, лишь в редких случаях оно ссылается на несовместимость оговорки с объектом и целью договора.
Guideline 2.8.7 says nothing about situations in which a State or an international organization is prevented from objecting to a reservation at the time that it accedes to the treaty. Руководящее положение 2.8.7 не затрагивает случаев, когда государство или международная организация оказываются лишенными возможности заявить возражение против оговорки в тот момент, когда они присоединяются к договору.
Nevertheless, the Commission refrained from specifying in guideline 2.6.14 the effects that such a conditional objection might produce once the condition was met, i.e. once a corresponding reservation was formulated. Тем не менее Комиссия воздержалась от того, чтобы указывать в руководящем положении 2.6.14 на то, какие последствия вызывает такое условное возражение при реализации условия, т.е.
It is quite clear that if the effect of an objection is to modify the bilateral treaty relations between its author and the author of the reservation in a manner that proves to be contrary to a peremptory norm of international law, this result would be unacceptable. Совершенно очевидно, что, если возражение направлено на изменение двусторонних договорных отношений между его автором и автором оговорки в том смысле, который может оказаться противоречащим императивной норме международного права, такой результат был бы неприемлем.
Больше примеров...
Поправки (примеров 56)
The Committee had also been instrumental in securing the withdrawal of the reservation to article 9 of the Convention. Комитет сыграл конструктивную роль в деле снятия поправки к статье 9 Конвенции.
This reservation is to be withdrawn upon amendment of the relevant Law. Egypt Настоящая оговорка будет снята после внесения поправки в соответствующее законодательство.
For example, a State might need to enlarge the scope of a reservation because amendments to its Constitution were incompatible with a provision of a convention to which it was a party. Например, государству может потребоваться расширить сферу действия оговорки, поскольку поправки к его конституции не совместимы с каким-либо положением конвенции, стороной в которой оно является.
The Committee notes with appreciation that the State party has withdrawn its reservation to article 9, paragraph 2, following the amendment of the Nationality Code in 2005 giving Algerian women the right to transfer their nationality to their children born to a foreign father. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник сняло свою оговорку к пункту 2 статьи 9 Конвенции после внесения в 2005 году поправки в Кодекс законов о гражданстве, в соответствии с которой алжирские женщины получили право передавать свое гражданство детям, родившимся от иностранца.
The 73rd and 74th Constitutional Amendments were enacted in 1993 to provide for reservation of seats for women in the democratic institutions at the village and local levels, and have laid a strong foundation for the participation of women at the decision making levels. В 1993 году были введены в действие 73-я и 74-я поправки к Конституции, которые предусматривали резервирование за женщинами мест в демократически избираемых органах на сельском и местном уровнях и заложили солидную основу для участия женщин в процессе принятия решений.
Больше примеров...
Забронировал (примеров 28)
You remember that standing reservation that you left me? Ты забронировал мне место, когда мы разошлись.
I made a reservation for both. Я забронировал место в обоих.
I made a reservation at your favorite restaurant. Я забронировал места в вашем любимом ресторане.
I made a reservation. Я уже сам забронировал.
Made a reservation at the steakhouse at the Mediterranean. Забронировал столик в стейкхаусе в Медитеррениэн.
Больше примеров...
Гостинице (примеров 43)
There are a few francs in there and a hotel reservation. Есть немного франков и номер в гостинице.
If you want a reservation, Choose restaurant. Спасибо, но в гостинице прекрасная доставка в номер.
How can I make the room reservation? Как мне сделать аннуляцию забронированного номера в гостинице?
The person interviewed came from San Isidro de El General, a town situated south of San José. Apparently, both had arrived in Canada with return flights and a hotel reservation. Как представляется, он и его двоюродная сестра прибыли в Канаду, имея авиабилеты в оба конца и предварительно зарезервировав номер в гостинице.
Please note the deadlines with regard to some hotel reservations has made a preliminary reservation of single rooms in Hotel Serdika for the MSIS meeting and has negotiated a special rate for the rooms. Национальный статистический институт Болгарии предварительно забронировал определенное количество одноместных номеров в гостинице "Serdika" для семинара УСИС и договорился о специальных тарифах оплаты.
Больше примеров...
Мест (примеров 128)
Legislation to extend the reservation of seats in parliament is under consideration. Рассматривается законопроект о резервировании за женщинами мест в парламенте.
Parking must be booked at the time of reservation (upon availability). Место в гараже необходимо забронировать сразу же при бронировании номера (зависит от наличия мест).
Additional guarantees include measures such as the reservation of jobs for certain groups of people and the implementation of vocational training and retraining programmes in accordance with the latest trends in the labour market. Дополнительные гарантии включают в себя такие меры, как бронирование рабочих мест для определенных категорий граждан, осуществление программ профессионального обучения и переквалификации в соответствии с последними тенденциями на рынке труда.
The reservation of one third of urban and local self-government seats for women had also marked a turning point in India's efforts to empower women. Поворотным моментом в рамках усилий Индии по расширению прав и возможностей женщин стало решение о закреплении за женщинами одной трети мест в органах городского и местного самоуправления.
Centre for Social Research, along with the women's movement in India, has lobbied for nearly a decade for the passage of the Women's Reservation Bill, which provides for 33 per cent representation of women in Parliament. Центр социальных исследований совместно с женским движением в Индии почти десять лет лоббирует принятие парламентом закона о резервировании мест для женщин, в рамках которого предусматривается выделение ЗЗ процентов мест в парламенте для женщин-депутатов.
Больше примеров...
Забронировано (примеров 9)
But I'm not finding a reservation under that name. Но на Ваше имя ничего не забронировано.
I think I've a reservation. На моё имя должно быть забронировано.
If you don't have a reservation, you need to leave. Если у вас не забронировано, вы должны уйти.
Y'all got a reservation? Спасибо. У вас у всех забронировано?
Reservation's in ten minutes. У них забронировано через 10 минут.
Больше примеров...