Английский - русский
Перевод слова Reservation

Перевод reservation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оговорка (примеров 1819)
If some contracting parties chose to accept and others to object to a reservation, it was difficult to conclude that the reservation was invalid from the outset. Если одни договаривающиеся стороны решат принять, а другие отклонить оговорку, то трудно определить, была ли оговорка недействительной с самого начала.
While appreciating the statement made by the representative of the State party that the reservation to the Convention will not impede the full enjoyment of all the rights guaranteed in it, the Committee recommends that the State party consider re-examining its reservation with a view to withdrawing it. Высоко оценивая заявление представителя государства-участника о том, что оговорка к Конвенции не будет препятствовать полному осуществлению всех гарантированных в ней прав, Комитет в то же время рекомендует государству-участнику пересмотреть его оговорку на предмет ее отзыва.
Therefore the reservation would not be effective against the new State unless the latter formally waives the objection." Следовательно, оговорка не может быть применена в отношении нового государства, если только оно официально не откажется от этих возражений".
A reservation shall be incompatible with the object and purpose of the treaty if it has a serious impact on the essential rules, rights or obligations indispensable to the general architecture of the treaty, thereby depriving it of its raison d'être. Оговорка не совместима с объектом и целью договора, если она оказывает серьезное воздействие на существенно важные нормы, права и обязанности, неотделимые от общей структуры договора, лишая его тем самым смысла существования.
Same reservation as in ICCPR Та же оговорка, что и в отношении МПГПП
Больше примеров...
Резервация (примеров 25)
Loïc says it's like an Indian reservation. Лоик говорит, что это как Индейская резервация
If you have a reservation someplace else, I'd be happy to go with you. Если бы у вас резервация была в другом месте, я бы сам пошёл туда.
In this situation the advance reservation of services may result in numerous cancellations of the previously scheduled meetings, as well as in an unfulfilled demand for other urgent meetings. В этих условиях заблаговременная резервация таких услуг может приводить к частой отмене ранее запланированных заседаний, а также к невыполнению заявок на проведение в срочном порядке других заседаний.
By 1810, the reservation was abandoned as a result of its having become a ghost town. К 1810 году резервация была заброшена и превратилась в город-призрак.
We organize complex business trips for your staff and top managers: beginning with the air tickets reservation, hotel reservation, transfers, sightseeing ending up on leisure. Мы организуем службовые поездки для работников фирм и управляющих менеджеров - резервация авиябилетов, ночлегов, трансферов, экскурсий и др.
Больше примеров...
Бронирование (примеров 142)
My Booking is a self service tool that enables you to view, cancel and change your reservation online. "Мои заказы" - это раздел, где Вы можете посмотреть, аннулировать или изменить своё бронирование, совершённое в режиме онлайн.
In addition, the hotel reservation in Moscow or another city in Russia could be paid by means of electronic transfer via WebMoney. Кроме того, бронирование отелей в Москве или ином городе России может быть оплачено при помощи электронного перевода через систему WebMoney, наличным или безналичным платежом.
Offering a hotel reservation in Paris, Oslo, Rome and thousands of other cities in the world, we do not focus solely on comfort, but also to speed. Предлагая бронирование отелей в Париже, Осло, Риме и тысячах других городов мира, мы делаем акцент не только на удобстве, но и на оперативности.
AQUAPARK THERMAL PARK BESENOVA - Hotel Luka - Reservation... Аквапарк Термал Парк БЕШЕНЕВА - Гостиница Лука - Бронирование...
Miss Wilson's reservation. Бронирование для мисс Уилсон.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 80)
29.1 The reservation of 30 percent titled land for women is enforced by the Ministry of Lands. 29.1 Резервирование 30 процентов титульных земель за женщинами обеспечивается министерством по делам земель.
This consent may be subject to limitations such as the reservation of the right of the receiving State to return the alien to the expelling State. Это согласие может быть обусловлено ограничениями, такими как резервирование принимающим государством права вернуть иностранца в высылающее государство.
Establishment of vocational rehabilitation centres and reservation of certain types of work or jobs for disabled people. создание центров профессиональной реабилитации и резервирование отдельных видов работ и профессий для трудоустройства инвалидов.
However, the reservation of seats of women in the elected bodies should have a positive impact in ensuring some representation of women and enabling women to learn about the organization of different bodies and the political process as a whole. Однако резервирование мест для женщин в выборных органах должно позитивно сказаться на обеспечении определенного уровня представленности женщин и создании благоприятных условий для того, чтобы женщины имели представление об организации различных органов и политической жизни в целом.
Reservation of scholarships exclusively for SC/ST students under the National Talent Search Scheme. в рамках Национального проекта по поиску талантов проводится целевое резервирование стипендий для учащихся из СК и СП;
Больше примеров...
Столик (примеров 256)
It takes six months to get a reservation. Чтобы забронировать столик, нужно полгода.
Don't want to lose our reservation. Не хочу, чтобы наш столик заняли.
So you just took somebody else's reservation? Значит, вы просто заняли чей-то столик?
It's very hard to get a reservation here. Здесь очень сложно зарезервировать столик.
56,383 but we have a reservation. У нас был забронирован столик.
Больше примеров...
Бронь (примеров 103)
I have a reservation with the hotel that says different. У меня есть бронь в отеле, которая говорит другое
How the hell they lose our reservation? Как, черт возьми, они не записали нашу бронь?
where immediate payment at the time of booking is required, to cancel a reservation without penalty within 24 hours. когда требуется немедленная оплата в момент покупки билета, аннулировать бронь без штрафа в течение 24 часов.
You made a reservation? У вас тут бронь?
She said someone hacked into her e-mail account and canceled her airline reservation. Она сказала, кто-то залез в её электронную почту и отменил бронь на авиабилет.
Больше примеров...
Заказ (примеров 89)
I have a reservation at the ivory table. У меня есть предварительный заказ столика.
Do you have a reservation? Вы сделали предварительный заказ?
Exception: If you have made a last minute reservation (less than 30 days before the start of the earliest desired service) - the total amount is due immediately. Исключение: если вы делаете заказ «в последнюю минуту» (менее, чем за 30 дней до даты мероприятия) - в таком случае заказ оплачивается полностью и сразу.
The Customer using the reservation system forms an order for Services and forwards it to the Company. Покупатель, используя систему бронирования, самостоятельно формирует заказ на Услуги и направляет его в Компанию.
This is where I grow some sack and tell you I cancelled our reservation. А сейчас я буду мужиком и скажу тебе, что отменил наш предварительный заказ.
Больше примеров...
Возражение (примеров 332)
Even the alternative wording referring to the State's intention neglected the fact that an objection could not circumvent the legal effect of a reservation. Даже альтернативная формулировка, касающаяся намерения государства, игнорирует тот факт, что возражение не может ограничить правовые последствия оговорки.
An objection to a reservation was an element of the process of giving the reservation its legal effects. Возражение против оговорки является элементом процесса придания ей правовых последствий.
In comparison thereto, guideline 4.3 deals generally with the effect of an objection to a valid reservation which precludes the reservation from having its intended effects as against the objecting State. Для сравнения можно ссылаться на руководящее положение 4.3, касающееся в целом последствий возражения против действительной оговорки, которое не позволяет этой оговорке иметь ожидаемые последствия по отношению к государству, формулирующему возражение.
A State which accepts a reservation thereby surrenders the right to object to it; a State which raises an objection thereby expresses its refusal to accept a reservation. Государство, которое принимает оговорку, тем самым отказывается заявлять против нее возражение; государство, которое формулирует возражение, тем самым выражает свой отказ принять оговорку».
An objection as to the validity of a reservation could not produce the same effects as an objection to a valid reservation, and in itself it did not demonstrate the invalidity of the reservation, which could only be assessed on the basis of the treaty itself. Возражение против действительности оговорки не может иметь те же последствия, что и возражение против действительной оговорки, и само по себе не свидетельствует о недействительности данной оговорки; последнюю можно оценить только на основе самого договора.
Больше примеров...
Поправки (примеров 56)
The Committee had also been instrumental in securing the withdrawal of the reservation to article 9 of the Convention. Комитет сыграл конструктивную роль в деле снятия поправки к статье 9 Конвенции.
It was strongly felt that adopting the proposed reservation would be to act in a manner contrary to the delicate compromise that was reached by the Working Group in January 2008 Была выражена убежденность в том, что принятие предложенной поправки будет идти вразрез со сложным компромиссом, достигнутым Рабочей группой в январе 2008 года.
The Government is considering a suitable legislative vehicle to amend section 33 of the Human Rights Act 1993 so that the reservation to the Convention can be lifted. Правительство рассматривает соответствующее законодательный механизм для внесения поправки в раздел ЗЗ Закона о правах человека 1993 года, для того чтобы снять оговорку к Конвенции.
He found it hard to believe that an amendment of Swiss legislation would be required to withdraw that reservation, since many provisions of Swiss law already prohibited discrimination. Он сомневается в том, что снятие этой оговорки потребует внесения поправки в швейцарское законодательство, поскольку уже многие положения швейцарских законов запрещают дискриминацию.
(a) Amend the Compulsory Education Act to include all children within the State party's jurisdiction, including non-citizens, and review its reservation to article 28 of the Convention to that end; а) внести поправки в Закон об обязательном образовании, чтобы распространить его сферу действия на всех детей, находящихся под юрисдикцией государства-участника, включая неграждан, и пересмотреть свои оговорки к статье 28 Конвенции с этой целью;
Больше примеров...
Забронировал (примеров 28)
You remember that standing reservation that you left me? Ты забронировал мне место, когда мы разошлись.
Please note the deadlines with regard to some hotel reservations has made a preliminary reservation of single rooms in Hotel Serdika for the MSIS meeting and has negotiated a special rate for the rooms. Национальный статистический институт Болгарии предварительно забронировал определенное количество одноместных номеров в гостинице "Serdika" для семинара УСИС и договорился о специальных тарифах оплаты.
I've waited six weeks for this reservation. Я забронировал столик аж шесть недель назад.
He got this reservation at this great place, and now he's not even going. Он забронировал столик в хорошем ресторане, а теперь вообще не пойдёт.
I also got us a reservation this weekend at the Alhambra. Ещё я забронировал на выходные номер в Аламбре.
Больше примеров...
Гостинице (примеров 43)
Delivery and customs registration of cargo, hotel reservation, and exclusive stand arrangement are provided under separate agreement. Доставка и таможенное оформление грузов, бронирование мест в гостинице, обеспечение эксклюзивной застройки стенда осуществляются на основании отдельного договора.
The reservation panel of the reservation platform will let you book a room at our hotel in a fast and convenient way (website in English). Модуль бронирования платформы бронирования Bestwestern.comпозволит Вам быстро и удобно забронировать номер в нашей гостинице(сайт на английском языке).
), Individual tourism, Reservation of airline tickets for international routes, Reservation of airline tickets for inland routes, Corporate tourism, Green tourism, Recreational tourism, Reservation of places in hotels. ), Бронирование авиабилетов на международные рейсы, Бронирование авиабилетов (внутренние авиалинии), Корпоративный туризм, Зеленый туризм, Рекреационный туризм, Бронирование мест в гостинице.
The website of the featured hotels and Inns can even offer you direct booking and reservation systems. Sometimes it is also possible to view the rooms and other common areas in the various hotels and inns directly from their website. На домашней странице интересующих вас отелей и гостиниц вы сможете зарезервировать номер в понравившемся вам отеле или гостинице а также посмотреть как он выглядит!
Guaranteed reservation means the guarantee of living by the credit cart or subscription. Расчетное время. В гостинице установлено расчетное время 12:00 часов дня.
Больше примеров...
Мест (примеров 128)
The reservation of 25 per cent of congressional seats for women seemed an appropriate special measure under article 4. Резервирование 25 процентов мест в конгрессе за женщинами представляется надлежащей специальной мерой, принятой в соответствии со статьей 4.
The seventy-third and seventy-fourth constitutional amendments introduced the provision of one-third reservation of seats for women in local self-government institutions in India. Семьдесят третья и семьдесят четвертая поправки к Конституции предусматривают положение о закреплении в местных органах самоуправления Индии одной трети мест за женщинами.
Additional guarantees include measures such as the reservation of jobs for certain groups of people and the implementation of vocational training and retraining programmes in accordance with the latest trends in the labour market. Дополнительные гарантии включают в себя такие меры, как бронирование рабочих мест для определенных категорий граждан, осуществление программ профессионального обучения и переквалификации в соответствии с последними тенденциями на рынке труда.
Reservation of 30 seats for women in the Parliament was introduced in 1979 and remained valid until 2001. В 1979 году было принято положение о предоставлении женщинам 30 мест в парламенте, которое действовало до 2001 года.
You can reserve and check our availability in our website "book your holiday, ", home page, you will receive our reservation confirm. Можно забронировать и/или проверить наличие мест на нашем сайте "Забронируйте ваш отдых "на домашней странице и вы получите ваучер, подтверждающий бронирование в течение 24 часов.
Больше примеров...
Забронировано (примеров 9)
But I'm not finding a reservation under that name. Но на Ваше имя ничего не забронировано.
I think I've a reservation. На моё имя должно быть забронировано.
I have about three portfolios I want to walk through with you, and we have a reservation at Luna. У меня для вас три портфеля акций, о которых я хочу поговорить, и у нас забронировано в "Луне".
Y'all got a reservation? У вас у всех забронировано?
You now have a standing reservation there. Для тебя там забронировано место.
Больше примеров...