Английский - русский
Перевод слова Reservation

Перевод reservation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оговорка (примеров 1819)
The reservation does not in any way affect the political commitment of the European Community to implement the Kimberley Process Certification Scheme. Эта оговорка никоим образом не влияет на политическую приверженность Европейского сообщества внедрению системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Nor can it be excluded that the adoption of the treaty might have helped crystallize this nature, particularly if the reservation was formulated long after the conclusion of the treaty. При этом нельзя исключать, что появлению нормы такого характера содействовало принятие договора, в особенности, если оговорка была сформулирована по прошествии долгого времени после его заключения.
The Austrian reservation was therefore inapplicable, by logical implication, insofar as the communication relates to his children's rights under article 26 of the Covenant. Поэтому, по логике, оговорка Австрии не является применимой, поскольку сообщение касается прав его детей по статье 26 Пакта.
It was said that it was an established principle of public international law and treaty relations that a reservation that was formulated should apply to modify obligations in a convention to the same extent for another Party in its relations with the reserving Party. Было отмечено, что согласно принципу, установленному в международном публичном праве и в международно-договорных отношениях, сформулированная оговорка должна применяться для изменения обязательств в какой-либо конвенции в такой же степени для другой Стороны в ее взаимоотношениях со Стороной, сделавшей оговорку.
It is hard to see, however, how a reservation can be simultaneously compatible and incompatible with the objects and purposes of the treaty. Вместе с тем представляется труднообъяснимым, чтобы одна и та же оговорка одновременно соответствовала и не соответствовала объекту и целям договора.
Больше примеров...
Резервация (примеров 25)
Crazy is allowing the reservation to become as corrupt as the outside world. Безумием было допустить, чтобы резервация стала такой же коррумпированной, как остальной мир.
it wasn't the yavapai reservation, was it? А это не резервация индейцев Явапай?
The campus is on the Wind River Indian Reservation in central Wyoming. Уинд-Ривер (англ. Wind River Indian Reservation) - индейская резервация, расположенная в центрально-западной части штата Вайоминг.
Today, the Hopi Reservation is entirely surrounded by the much larger Navajo Reservation. Резервация хопи полностью окружена более крупной резервацией навахо.
Gila River Reservation, Arizona, United States Резервация Джила ривер, Аризона, США
Больше примеров...
Бронирование (примеров 142)
Reservation for extra payment except the resulting price is not demand. Бронирование за дополнительную оплату, кроме результате цена не является спрос.
Customer guarantee apartment reservation by pre-payment. Клиент гарантирует бронирование квартиры во Львове путем предоплаты.
You can use on-line reservation form on our website, or send reservation request to our e-mail:, or to make a phone reservation:,, or send us a fax: ext. Чтобы аннулировать бронирование, позвоните нам по телефону, (моб.) или отправте нам сообщение об аннуляции по электронной почте: или по факсу:/ 217.
Services and amenitites PARK INN UPPSALA: cheap room reservation in PARK INN UPPSALA Stockholm. Услуги и удобства PARK INN UPPSALA: бронирование комнат по низкой цене в PARK INN UPPSALA Стокгольм.
The front desk and concierge operate a 24-hour service with multilingual staff, offering (upon request): doctor on call; wake-up call; guided tours; and reservation for museums, theatres and restaurants. Стойка регистрации и консьерж предлагают сервис 24 часа в сутки и разговаривают на многих языках. По запросу предлагаются услуги: врача, утренний звонок - "будильник", сопровождаемые туры по городу, бронирование билетов в музеи и театры, бронирование столиков в ресторанах.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 80)
The contracts involve a block reservation for a future period at a negotiated price and specify the terms governing risk-sharing in the event that not all the packages are sold. Эти контракты предусматривают групповое резервирование на определенный будущий период по согласованной цене и определяют условия распределения рисков в том случае, если не все туры будут проданы.
These measures include reservation of seats in the public services, administration, Parliament (Lower House) and State legislatures, and setting up of advisory councils and separate departments for the welfare of such socially and economically vulnerable groups. Эти меры включают резервирование мест для представителей таких групп в государственных учреждениях, администрации, парламенте (нижней палате) и законодательных органах штатов, а также создание консультативных советов и отдельных департаментов, занимающихся вопросами повышения благосостояния таких уязвимых в социально-экономическом плане групп.
The client should make the second reservation on another day to arrive with a repeated deposit payment for the same apartment if it is free at that moment, if not - for the other one. Клиент должен будет сделать повторное резервирование на новую дату прибытия с повторной предоплатой на ту же квартиру, если она будет свободна, если нет - на другую.
Reservation of 50% of Government shares in companies for Fijians and Rotumans as they become available MCBDI Резервирование за фиджийцами и ротуманцами 50% акций правительства в компаниях на Фиджи, когда они станут доступными для продажи общественности
Reserving the right not to present a report and have it considered by the Committee and a reservation that rejected the Human Rights Committee's competence to interpret the Covenant would also be considered unacceptable. Резервирование за собой права не представлять доклад для рассмотрения его Комитетом и любая оговорка, которая не признает компетенцию Комитета по правам человека толковать положения Пакта, также будут считаться неприемлемыми.
Больше примеров...
Столик (примеров 256)
I have a reservation under Carlton Lassiter and spouse. Я зарезервировал столик на имя Карлтона Лэсситера и супруги.
He got this reservation at this great place, and now he's not even going. Он забронировал столик в хорошем ресторане, а теперь вообще не пойдёт.
I... I told them who you were when I made the reservation! Я сказал, кто ты, когда бронировал столик.
There wasn't a reservation, so I figured since you weren't going to Wing Yee I was bringing Wing Yee to you. А оказалось, что столик не забронирован, так что раз ты не идешь в Винг Йи, то Винг Йи придет к тебе.
Get us a reservation for dinner tonight at that place that got the good review. Закажите нам столик в том месте, о котором хорошо отзываются.
Больше примеров...
Бронь (примеров 103)
I know you canceled my reservation. Хорошо. Я знаю, это вы отменили мою бронь.
And her reservation at juvenile hall. И её бронь в суде для несовершеннолетних.
[Chuckles] Good, 'cause I'm starving, and they're holding our reservation. Хорошо, потому что я умираю с голоду, и они держат нашу бронь.
No, no, no, no, because I used Magnus' name for the reservation. Не может быть, это я сделал бронь на её имя.
Do you want to confirm your reservation? Вы хотите подтвердить свою бронь, синьор?
Больше примеров...
Заказ (примеров 89)
Take the last opportunity and make your reservation for a private or business party before christmas!!! Возьмите последнюю возможность и сделать заказ для частной или деловой стороной до Рождества!
No, I made a reservation. Нет, я сделала заказ.
It's the Helsinki Workers' Wrestlers, reservation for tonight for thirty. Это клуб борцов "Хельсинские Рабочие", заказ на 30 человек на сегодняшний вечер.
The deposit (less 10% bank/ handling fee)will be refunded if you cancel your reservation with more than 28 days notice from the date of arrival. Если заказ будет отменен минимум за 28 дней до прибытия, взнос возвращается полностью.
Do you need a reservation for the afterlife? На загробную жизнь тоже нужен предварительный заказ?
Больше примеров...
Возражение (примеров 332)
As with the withdrawal of reservations, it is quite conceivable that a State (or international organization) might modify an objection to a reservation by partially withdrawing it. Как и в случае снятия оговорки, вполне мыслимо, что государство (или международная организация) могут корректировать возражение против оговорки путем частичного его снятия.
An objection to a reservation by which a State or an international organization purports to exclude in its relations with the author of the reservation the application of provisions of the treaty to which the reservation does not relate is only permissible if: Возражение против оговорки, которым государство или международная организация намерены исключить в своих отношениях с автором оговорки применение положений договора, не затрагиваемых оговоркой, является действительным только в том случае, если:
One must not forget that an objection has significant legal effects on the opposability of a reservation, the applicability of the provisions of a treaty as between the reserving State and the objecting State and the entry into force of the treaty. Нельзя забывать, что возражение может иметь существенные юридические последствия с точки зрения противопоставимости оговорки, применимости положений договора между государством, сделавшим оговорку и государством, сформулировавшим возражение и вступления в силу договора.
What is at issue, therefore, is a reaction, and a negative one, to a reservation formulated by another party, it being understood that any reaction of this type is not necessarily an objection. Таким образом, речь идет о реакции - и реакции негативной - на оговорку, сформулированную другой стороной, при том понимании, что не всякая реакция такого рода обязательно представляет собой возражение.
As is the case for reservations, the requirement that an objection to a reservation must be formulated in writing was never called into question but was presented as self-evident in the debates in the Commission and at the Vienna Conferences. статьи 19, что "возражение против оговорки формулируется в письменном виде...", причем никаким комментарием это формальное требование сопровождено не было.
Больше примеров...
Поправки (примеров 56)
For example, a State might need to enlarge the scope of a reservation because amendments to its Constitution were incompatible with a provision of a convention to which it was a party. Например, государству может потребоваться расширить сферу действия оговорки, поскольку поправки к его конституции не совместимы с каким-либо положением конвенции, стороной в которой оно является.
However, section 33 of the Human Rights Act 1993 needs to be amended before New Zealand can lift its reservation to the Convention on women in combat. Однако необходимо внести поправки в раздел ЗЗ Закона о правах человека 1993 года, чтобы Новая Зеландия сняла свою оговорку к Конвенции о женщинах в вооруженных силах.
The Committee recommends that a careful study of the recently enacted amendment to the Criminal Procedure Act be undertaken with regard to the scope of article 14, paragraph 5, of the Covenant, with a view to withdrawing the reservation made in that connection. Комитет рекомендует, чтобы тщательное исследование в отношении недавно вступившей в действие поправки к Уголовно-процессуальному кодексу было проведено с учетом положений пункта 5 статьи 14 Пакта, с целью отзыва сделанной в этой связи оговорки.
In May 2007, Parliament passed the Human Rights (Women in Armed Forces) Amendment Act, thereby lifting the reservation related to the employment of women in combat roles in the armed forces and in violent situations in law enforcement. В мае 2007 года парламент принял Закон о внесении поправки в Закон о правах человека (Женщины в вооруженных силах), сняв тем самым оговорку в отношении найма женщин на строевые должности в вооруженных силах и их задействования, при острой необходимости, для охраны правопорядка.
With regards to our Reservation on Article 9 (2), the Singapore Constitution was amended in April 2004 to allow Singaporean women to transmit citizenship by descent to their foreign born children. По вопросу нашей оговорки в отношении пункта 2 статьи 9 следует отметить, что в апреле 2004 года в Конституцию Сингапура были внесены поправки, позволяющие детям сингапурских женщин, рожденным от иностранных граждан, получать гражданство на основании происхождения матери.
Больше примеров...
Забронировал (примеров 28)
You remember that standing reservation that you left me? Ты забронировал мне место, когда мы разошлись.
I made a reservation for both. Я забронировал место в обоих.
My dad - my father figure has made a reservation under Abbi Abrams for two. Мой пап... мой приёмный отец забронировал столик на двоих на имя Эбби Абрамс.
I have a reservation in your fair city From February 12th through the 19th, Я забронировал гостиницу в вашем прекрасном городе с 12 по 19 февраля.
I made a reservation. Я уже сам забронировал.
Больше примеров...
Гостинице (примеров 43)
Our quick search of the daily rent apartments is an unique proposition. You can book on-line and get 3% discount after getting reservation confirming from our managers. Если Вы сомневаетесь, чем лучше посуточная аренда квартир в Киеве в сравнении с проживанием в гостинице Киева, то хочется обратить внимание на некоторые нюансы, чтобы остановиться на первом варианте.
Participants are invited to send the hotel reservation form to the Hotel Sport fax number:, by 15 February 2003. Участникам предлагается направить бланки для бронирования мест в гостинице в гостиницу "Спорт", факс:, до 15 февраля 2003 года.
The XBooker is a dynamic online booking engine and hotel reservation system. ХВоокёг - динамическая автоматизированная система онлайн бронирования и система резервирования мест в гостинице.
The balance due will not be charged to your credit card if you cancel your reservation at least 4 days before the arrival date. При заказе номера только на одни сутки с Вашей кредитной карточки снимается сумма, которая составляет 50% стоимости суточного проживания в гостинице за каждый бронируемый номер.
Your reservation in Palitra Family Hotel Varna Center is safe. Your personal information will only be used to process your booking. Для осуществления вашего бронирования в Семейной гостинице Палитра Варна не начисляется дополнительная оплата.
Больше примеров...
Мест (примеров 128)
Civil society movements also called for the reservation of one third of the seats for women and young people in the July 2009 municipal and provincial elections. Движения гражданского общества также призвали зарезервировать одну треть мест за женщинами и представителями молодежи на муниципальных и провинциальных выборах в июле 2009 года.
Devise quotas or reservation systems to ensure proportional representation, where appropriate, and reflect the need for gender mainstreaming of participation within marginalized groups, thereby addressing both forms of discrimination. создать системы квотирования или резервирования мест, которые обеспечивали бы, в соответствующих случаях, пропорциональное представительство, с учетом необходимости применения гендерного подхода в усилиях по стимулированию участия маргинализированных групп населения, с тем чтобы ликвидировать обе формы дискриминации;
Reservation of 3 per cent jobs for the disabled has been provided in respect of Groups C and D services. В учреждениях группы С и D было зарезервировано 3 процента рабочих мест для лиц с ограниченными возможностями.
The Guidelines also makes a provision that a reservation of five percent seats has to be allocated on parapet of any stadium that has to be fully accessible for wheelchairs. Кроме того, согласно Руководящим принципам пять процентов мест на всех стадионах должны находиться в зонах, доступных для инвалидных колясок.
We don't have a reservation. У нас нет мест.
Больше примеров...
Забронировано (примеров 9)
If you don't have a reservation, you need to leave. Если у вас не забронировано, вы должны уйти.
Y'all got a reservation? У вас у всех забронировано?
Reservation's in ten minutes. У них забронировано через 10 минут.
If you do not have a reservation, you'll have to turn around before the bridge. Если у вас не забронировано место, вам придётся развернуться перед мостом.
You now have a standing reservation there. Для тебя там забронировано место.
Больше примеров...