Английский - русский
Перевод слова Reservation

Перевод reservation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оговорка (примеров 1819)
This is precisely what appears to the Court to be the purport of the French third reservation and it, accordingly, concludes that this "reservation" is to be considered a "reservation" rather than an "interpretative declaration". Арбитраж считает, что именно в этом и заключается цель третьей оговорки Франции, и в этой связи приходит к выводу, что данная «оговорка» должна рассматриваться как «оговорка», а не как «заявление о толковании».
The new wording of draft guideline 2.6.1 was an improvement; the definition of objections should not include all types of unilateral responses to treaties, but only those made in order to prevent the reservation from producing some or all of its effects. Новая формулировка проекта статьи 2.6.1 отражает улучшение; определение возражений должно включать не все виды односторонних ответов на договоры, а лишь те из них, которые применяются с целью не допустить, чтобы оговорка имела некоторые или все свои последствия.
Silence may mean that the other States believe the reservation to be compatible or it may mean that they do not think that they have to react to what is not a valid reservation at all. Молчание может означать, что другие государства считают, что оговорка совместима, или это может означать, что, по их мнению, они не обязаны реагировать на то, что вообще не является действительной оговоркой.
(General reservation, including arts. 14, 20 and 21, 1995) (общая оговорка, включая статьи 14, 20 и 21, 1995 год)
The view was also expressed in respect of both draft guidelines 3.1.5 and 3.1.13 that a reservation to a "secondary" provision that was linked to the raison d'être of the treaty could be equally risky. Было также высказано мнение, относящееся одновременно к проектам руководящих положений 3.1.5 и 3.1.13, согласно которому оговорка к какому-либо из "вторичных" положений, но связанная со смыслом существования договора, может быть столь же опасной.
Больше примеров...
Резервация (примеров 25)
Loïc says it's like an Indian reservation. Лоик говорит, что это как Индейская резервация
If you have a reservation someplace else, I'd be happy to go with you. Если бы у вас резервация была в другом месте, я бы сам пошёл туда.
There's a reservation under Wallace. Должна быть резервация для Уоллес.
The reservation is situated 100 mi (160 km) southeast of Jackson Hole on land that was selected by Chief Washakie. Резервация располагается в 160 км к югу от долины Джексон-Хоул, на земле, которая были выбрана вождём Вашаки.
The reservation is an area that is assigned in property and in an inalienable manner to an indigenous community, so that the land can always belong to this community, while forming part of the total national land area. Резервация представляет собой территорию, переходящую во владение коренной общины на правах неотъемлемой собственности, которая является частью национальной территории.
Больше примеров...
Бронирование (примеров 142)
No, we will not charge any reservation fee. Нет, мы не взимаем дополнительную плату за бронирование.
Additional guarantees include measures such as the reservation of jobs for certain groups of people and the implementation of vocational training and retraining programmes in accordance with the latest trends in the labour market. Дополнительные гарантии включают в себя такие меры, как бронирование рабочих мест для определенных категорий граждан, осуществление программ профессионального обучения и переквалификации в соответствии с последними тенденциями на рынке труда.
Also you can make online reservation of banquet hall just from our site! Так же вы можете сделать online-заявку на бронирование банкетного зала прямо с нашего сайта!
The SFSO therefore asks participants to indicate on the inscription sheet (hotel reservation) if they would like to take advantage of this opportunity. В этой связи ФСУШ просит участников указать в бланке на бронирование гостиницы, желают ли они принять участие в этом мероприятии.
Annulment individual reservation, accept not later than for 24 hours before arrival. Условия аннуляции заказа групп согласовываются при приеме заявки на бронирование. При нарушении условий взимается штраф в размере стоимости суток проживания в номере забронированной категории.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 80)
Establishment of vocational rehabilitation centres and reservation of certain types of work or jobs for disabled people. создание центров профессиональной реабилитации и резервирование отдельных видов работ и профессий для трудоустройства инвалидов.
If the reservation is cancelled less than in 24 hours before the booked date or in case of non-arrival, one night payment is not paid back. Если резервирование отменяется менее, чем за 24 часа до зарезервированного времени или же в случае неприбытия, предоплата за одну ночь не возвращается.
It will also expedite affirmative action to legislate reservation of not less than 1/3 the total number of seats for women in the Parliament and State Legislatures to ensure that they are in proportion to their numbers in decision-making bodies so that their voices are heard. Оно также намерено в качестве позитивной меры ускорить процесс принятия законодательства, предусматривающего резервирование для женщин не менее 1/3 от общего числа мест в парламенте и законодательных собраниях штатов, что позволит обеспечить пропорциональность представительства женщин в руководящих органах и добиться того, чтобы голос женщин был услышан.
Sukhumi headquarters, room reservation fee Отделение в Сухуми, сбор за резервирование помещений
This is not an automatic reservation. Это не автоматическое резервирование. Это только ваш запрос.
Больше примеров...
Столик (примеров 256)
I can't even get a reservation here. А я не мог даже заказать здесь столик.
I'll talk to Daniel and make a reservation for four. Я поговорю с Дэниелом и зарезервирую столик на четверых.
My dockets cleared early, and I have a reservation at Paulo's. Мои слушания закончились рано, и я заказала столик в Пауло.
Took three weeks to get a reservation here. I had to tell them I work for the government. Чтобы получить этот столик пришлось ждать З недели, к тому же, пришлось сказать что я работаю на правительство.
Reservation for two, under Boyle. Столик на двоих, Бойл
Больше примеров...
Бронь (примеров 103)
I have a reservation with the hotel that says different. У меня есть бронь в отеле, которая говорит другое
[Chuckles] Good, 'cause I'm starving, and they're holding our reservation. Хорошо, потому что я умираю с голоду, и они держат нашу бронь.
where immediate payment at the time of booking is required, to cancel a reservation without penalty within 24 hours. когда требуется немедленная оплата в момент покупки билета, аннулировать бронь без штрафа в течение 24 часов.
A reservation under the name of Webber. Бронь на фамилию Веббер-Эгню.
You discussed it. I waited till you went to bed, and then I... reconfirmed my plane reservation. Я подождала пока ты уснешь, и... подтвердила мою бронь на самолет.
Больше примеров...
Заказ (примеров 89)
This is where I grow some sack and tell you I cancelled our reservation. А сейчас я буду мужиком и скажу тебе, что отменил наш предварительный заказ.
Extra beds and cots must be requested upon reservation. Предварительный заказ на дополнительные и детские кровати необходимо оставить во время оформления бронирования.
All availability and prices are listed. Reservations can only be made online, and contact details for the hostels are available after you have made a reservation. Для того, чтобы заказывать online Вам нужно делать 4 ясного шага: Поиск, Выбор, Заказ и Подтверждение.
How can I make sure that my on-line reservation has been confirmed? Как я могу узнать, был ли мой онлайн заказ подтвержден?
You must arrive within an hour of the arrival time you say if you will be later you must phone reception if not we will not garantee your reservation Call us to communicate the exact time of your arrival. Вы должны прибыть в гостиницу во время часов заезда, либо предупредить, позвонив заранее в службу регистрации и приема гостей, что Вы прибудете позже. В противном случае мы не несем ответственности за Ваш заказ.
Больше примеров...
Возражение (примеров 332)
Some States might object to the reservation and declare the ratification or accession null and void. Одни государства-участники могут высказать возражение против соответствующей оговорки и объявить ратификацию или присоединение недействительными.
That said, since certain States routinely rely on the type of reservation to which objection is made, the same States do appear repeatedly in a list of those whose reservations attract objections. При этом, поскольку некоторые государства по привычке полагаются на тот тип оговорки, против которой высказывается возражение, эти же государства постоянно фигурируют в перечне тех, оговорки которых вызывают возражения.
Draft guideline 2.6.11 merely repeated article 23, paragraph 2, of the Vienna Conventions in stating that an objection to a reservation made before a reservation had been confirmed did not itself require confirmation. Проект руководящего положения 2.6.11 просто повторяет пункт 2 статьи 23 Венских конвенций, указывая, что возражение против оговорки, сформулированное до подтверждения оговорки, само по себе не требует подтверждения.
In this connection the Government of Finland would also like to refer to its objection to the reservation entered by the United States with regard to article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. В этой связи правительство Финляндии также хотело бы сослаться на свое возражение в отношении оговорки, выдвинутой Соединенными Штатами в связи со статьей 7 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Any hint of an intention to widen or enlarge the scope of an objection to a reservation could seriously undermine the status of the treaty in the bilateral relations between the reserving party and the author of the new objection. Любая попытка расширить сферу действия возражения создает серьезную угрозу для статуса договора в двусторонних отношениях между стороной, сделавшей оговорку, и стороной, сформулировавшей новое возражение.
Больше примеров...
Поправки (примеров 56)
The Committee had also been instrumental in securing the withdrawal of the reservation to article 9 of the Convention. Комитет сыграл конструктивную роль в деле снятия поправки к статье 9 Конвенции.
Mr. JANG Hyun-cheol (Republic of Korea) said that the Government was currently engaged in procedures for withdrawing its reservation to article 14, paragraph 5, of the Covenant (question 3). Г-н ЯНГ Хён Чол (Республика Корея) говорит, что в настоящее время правительство осуществляет процедуры снятия своей поправки к пункту 5 статьи 14 Пакта (вопрос 3).
Such a decision was not taken lightly; in arriving at it, the question of such a reservation's admissibility and its compatibility with the object and purpose of the treaty were of the utmost priority. Такое решение не принимается с легкостью; принимая его, первостепенное значение необходимо уделять вопросу о допустимости такой поправки и ее приемлемости с точки зрения цели и задачи договора.
For example, a State might need to enlarge the scope of a reservation because amendments to its Constitution were incompatible with a provision of a convention to which it was a party. Например, государству может потребоваться расширить сферу действия оговорки, поскольку поправки к его конституции не совместимы с каким-либо положением конвенции, стороной в которой оно является.
Study reservation by the Netherlands. Оговорка Нидерландов относительно изучения данной поправки.
Больше примеров...
Забронировал (примеров 28)
I hope Freddie made a reservation. Надеюсь, Фредди забронировал что нибудь.
Please note the deadlines with regard to some hotel reservations has made a preliminary reservation of single rooms in Hotel Serdika for the MSIS meeting and has negotiated a special rate for the rooms. Национальный статистический институт Болгарии предварительно забронировал определенное количество одноместных номеров в гостинице "Serdika" для семинара УСИС и договорился о специальных тарифах оплаты.
A chap at work had a hotel reservation and he can't go now so... Парень с работы забронировал отель а поехать не сможет
I made a reservation for both. Я забронировал место в обоих.
In Beijing after buying the train ticket to Zhengzhou, I made a reservation in Zhengzhou. В Пекине, купив билет на поезд до Чжэнчжоу, забронировал гостиницу в Чжэнчжоу.
Больше примеров...
Гостинице (примеров 43)
I'd like a hotel reservation. Я бы хотел забронировать номер в гостинице.
Participants are therefore invited to complete the attached hotel reservation form. Поэтому участникам Конференции предлагается заполнить приложенную к настоящему документу форму бронирования мест в гостинице.
Delivery and customs registration of cargo, hotel reservation, and exclusive stand arrangement are provided under separate agreement. Доставка и таможенное оформление грузов, бронирование мест в гостинице, обеспечение эксклюзивной застройки стенда осуществляются на основании отдельного договора.
Hotel reservation and other information Бронирование мест в гостинице и прочая информация
The balance due will not be charged to your credit card if you cancel your reservation at least 4 days before the arrival date. При заказе номера только на одни сутки с Вашей кредитной карточки снимается сумма, которая составляет 50% стоимости суточного проживания в гостинице за каждый бронируемый номер.
Больше примеров...
Мест (примеров 128)
Parking must be booked at the time of reservation (upon availability). Место в гараже необходимо забронировать сразу же при бронировании номера (зависит от наличия мест).
To obtain visa support, please fill reservation form with form "I need a visa support", and your data will be automatically sent to Graffiti Hostel's e-mail address. Для получения визовой поддержки, пожалуйста, при бронировании мест заполните и дополнительную форму «Требуется визовая поддержка» данные автоматически будут высланы на электронный адрес хостела Graffiti.
Participants who arrive at Vienna International Airport without having made a hotel reservation may wish to contact the Vienna tourist service desk, located next to the information counter in the arrival area. Участники, прибывающие в Венский международный аэропорт, не имея забронированных мест в гостинице, могут обратиться в бюро Венской туристической службы, расположенное рядом со справочным бюро в зале прилета.
Some of the examples of these policies implemented in Brazil: quotas in the political arena; reservation of vacancies in training programs; and women as a priority in employment, living, and literacy programs for adults. Достаточно привести несколько примеров подобных мер, осуществленных в Бразилии: установление квот для женщин в политической сфере; выделение женщинам вакантных мест в программах обучения; и уделение женщинам внимания в программах занятости, предоставления жилья и борьбы с неграмотностью для взрослых.
The reservation of seats for women elected to every level of the Government, from the Senate to the Districts, is gradually having the desired effect, as it becomes increasingly taken for granted that women will hold elected positions. Выделение женщинам мест в выборных органах власти всех уровней, от Сената до органов власти округов, постепенно приносит необходимые плоды, поскольку занятие женщинами выборных должностей становится общепринятой практикой.
Больше примеров...
Забронировано (примеров 9)
I think I've a reservation. На моё имя должно быть забронировано.
If you don't have a reservation, you need to leave. Если у вас не забронировано, вы должны уйти.
Y'all got a reservation? Спасибо. У вас у всех забронировано?
Y'all got a reservation? У вас у всех забронировано?
If you do not have a reservation, you'll have to turn around before the bridge. Если у вас не забронировано место, вам придётся развернуться перед мостом.
Больше примеров...