Английский - русский
Перевод слова Reprimand
Вариант перевода Выговор

Примеры в контексте "Reprimand - Выговор"

Примеры: Reprimand - Выговор
However, he tested positive for the prohibited anti-inflammatory drug prednisolone, received a warning and reprimand and lost his results and his gold medal. Тем не менее, его допинг тест показал положительный результат, он получил предупреждение, выговор и потерял свои результаты и золотую медаль.
He's running around besmirching you, Claiming that roman was tryg to reprimand you. Он тут бегает и позорит тебя, заявляя, что Роман делал тебе выговор.
Those security officials who are punished merely face dismissal from service or more often, demotion or a "stern reprimand". Тем же из сотрудников службы безопасности, которым выносится обвинение в противозаконных действиях, грозит всего-навсего увольнение со службы, а чаще - понижение в должности или "строгий выговор".
On 22 August 1934 Alvensleben received a reprimand by Reichsführer-SS Heinrich Himmler in order for having insulted a woman in Leipzig in April. 22 августа 1934 года рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер объявил Альвенслебену «строгий выговор», поскольку в апреле 1934 года в Лейпциге тот оскорбил женщину.
The competition winner of the men's 60kg class, Sergio Arturo Perez (Cuba), received a warning and reprimand and lost his results and his gold medal after testing positive for the prohibited anti-inflammatory drug prednisolone. Победитель соревнований среди мужчин весом до 60 кг, Серхио Артуро Перез (Куба), он получил предупреждение, выговор и потерял свои результаты и золотую медаль, допинг тест показал положительный результат на запрещенный противовоспалительный препарат преднизолон.
While the United Nations Security Council debates how to reprimand North Korea for the attack on the Cheonan, few people in South Korea believe that any punishment will deter Kim or shorten the life of his regime. Пока Совет Безопасности ООН спорит о том, как объявить выговор Северной Кореи за нападение на «Чхонан», мало кто в Южной Корее считает, что любое наказание сможет сдержать Кима или сократить срок его режима.
The Section is a recommendatory body only and cannot take direct action to bring a case before national law enforcement authorities, institute disciplinary proceedings or take administrative measures (e.g., issue a reprimand). Секция - орган, который уполномочен выносить только рекомендации и который не правомочен непосредственно передавать расследуемые им дела в национальные правоохранительные органы, вводить дисциплинарные или принимать административные меры (например, объявлять выговор).
He earned a reprimand, was demoted in his position, I thought he would get reasonable - no way, he won't listen to reason! Выговор заработал, в должности понижен, казалось бы образумься - нет, ничего не понимает!
The penalties prescribed in the law vary from oral and written reprimand, temporary and permanent dismissals, perpetual disqualification from working in public administration, cuts in salaries and temporary transfer to other provinces to lowering of the employee's civil service professional grade and status. Этот закон устанавливает различные наказания: устный или письменный выговор, временное или постоянное отстранение от должности, лишение права занимать должности в государственных учреждениях, вычет из оклада, временный перевод в другие провинции, а также снижение профессионального класса и статуса данного государственного служащего.
The NCSA may impose the following disciplinary penalties against them: admonishment, reprimand, suspension for one to three years from the auditing profession, and cancellation of auditing license. НПСА может выносить им следующие дисциплинарные взыскания: предупреждение, выговор, лишение права заниматься деятельностью аудитора на срок от одного года до трех лет, а также отмена лицензии аудитора.
A formal letter of reprimand was issued and placed in the staff member's official status file; Сотруднику был объявлен официальный выговор с занесением в личное дело;
What'll happen to her is something between a reprimand and a disbarment. Ждёт её то ли выговор, то ли отстранение.
In 1999, officers had been found guilty in 13 cases, leading to four suspensions from duty, one reprimand, five fines and one prison term. В 1999 году сотрудники полиции были признаны виновными в 13 случаях, в результате чего четверо были временно отстранены от работы, одному был сделан выговор, пять сотрудников были оштрафованы и один полицейский был приговорен к тюремному заключению.
In disciplinary matters, he may issue a warning or reprimand to the civil servant concerned, or order a meeting of the disciplinary board with a view to handing down a more severe penalty under a sovereign ordinance. В частности, он может высказать порицание или сделать выговор какому-либо должностному лицу или принять решение о созыве дисциплинарного совета с целью объявления более суровой санкции на основании суверенного указа.
Concerning the cases of the three judges referred to by the Committee, Mr. Turava and Ms. Gvenetadze had been removed from office and Mr Sulaqvelidze, who had committed less serious offences, had received a reprimand. Что касается трех судей, дела которых были упомянуты членами Комитета, то г-н Турава и г-жа Гвенетадзе были сняты с должности, а г-ну Сулаквелидзе, виновному в менее серьезных нарушениях, был объявлен выговор.
From these, OLPS recommended the summary dismissal of four staff members; issued two letters of reprimand to staff members; and allowed another staff member to resign but made full recovery of funds, as well as in the non-renewal of five service contractors. По четырем из них УПСО рекомендовало уволить в дисциплинарном порядке четырех сотрудников, вынесло письменный выговор двум сотрудникам, разрешило еще одному сотруднику уволиться, но только после полного возмещения недостающих средств, и отказало в перезаключении контракта на новый срок с пятью подрядчиками на предоставление услуг.
The staff member received a letter of reprimand and was prohibited from taking the examination in 2007 and 2008. Данному сотруднику был сделан выговор в письменном виде, и ему было запрещено сдавать экзамен в 2007 и 2008 году.
The Government shared documents indicating that, in 2011, 51 soldiers of the Tatmadaw were either warned, had their pay and allowances cut, received a serious reprimand or were demoted for recruitment and use of children. Правительство предоставило документы, в которых указывается, что в 2011 году 51 солдату «Татмадо» было вынесено предупреждение, урезан объем денежного содержания и надбавок, объявлен строгий выговор или взыскание в виде снижения в воинском звании за вербовку и использование детей.
So it remained a violation of the house rules, and with a strong reprimand. Нас обвинили в нарушении Правил проживания в интернате и сделали нам строгий выговор!
In 1997, police officers had been found guilty in eight cases and the following punishments had been applied: one reprimand, three fines, three suspensions from duty, three prison terms, and one dismissal. В 1997 году сотрудники полиции были признаны виновными в восьми случаях и понесли следующие наказания: одному сотруднику был сделан выговор, трое были оштрафованы, трое отстранены от работы, три сотрудника были приговорены к лишению свободы и один уволен.
If one of them broke the rules of the institution, the director of the establishment could give the juvenile a warning or a reprimand, take away specific privileges, demote the juvenile or reduce his or her salary. Если кто-либо из них нарушает регламент соответствующего учреждения, то директор учреждения может сделать предупреждение или выговор, отменить те или иные привилегии и понизить статус или сократить зарплату.
Chief of Naval General Staff Admiral Nagano, a former Navy Minister and vastly experienced, later told a trusted colleague, "I have never seen the Emperor reprimand us in such a manner, his face turning red and raising his voice." Адмирал Нагано, чрезвычайно опытный бывший военно-морской министр, позднее рассказывал: «Я никогда не видел, чтобы император делал выговор в таком тоне, его лицо покраснело и он почти кричал».
Of the 38 cases on which inquiries were completed, 30 were dismissed, 2 resulted in acquittals, 4 resulted in fines, 1 resulted in a reprimand and 1 resulted in suspension. Что касается результатов 38 завершенных расследований, то 30 дел были прекращены производством, по двум были вынесены оправдательные приговоры, по четырем делам были назначены штрафы, в одном деле был вынесен выговор, а в одном деле виновный был отстранен от должности.
In 2000, two officers were subject to the penalty of caution, one to the penalty of a severe reprimand and one to the penalty of reprimand; в 2000 году двум должностным лицам было сделано предупреждение, одному был объявлен строгий выговор и еще одному должностному лицу - выговор;