Asher, you just earned a formal reprimand. |
Ашер, у вас официальное взыскание. |
The Governors are still considering whether to reprimand him. |
Руководство пока не решило, накладывать ли на него взыскание. |
The Executive Director had been removed from office and a reprimand issued to the Officer-in-Charge of the Operations Branch. |
Директор-исполнитель был отстранен от занимаемой должности, а начальнику Сектора операций было вынесено взыскание. |
(b) It is evident from the minutes of the Expert Board of the Clinical Psychiatry Department of 2 August 2005 that the complaint was assessed as grounded and the nurse was given a written reprimand. |
Ь) Из протоколов заседания медицинского совета Отделения клинической психиатрии от 2 августа 2005 года следует, что жалоба была признана обоснованной, и медсестре было объявлено письменное взыскание. |
(c) A severe reprimand; |
с) строгое взыскание; |
317 reprimand already issued by chief of unit |
Взыскание уже наложено начальником подразделения |
I don't really care about my record butyou'd be in trouble just sitting in this car and I'd hate to see you carry an official reprimand in your career file because of me. |
На мой послужной список мне наплевать, но если ты останешься в этой машине, у тебя будут проблемы и я не хочу видеть как на тебя вложат официальное взыскание и все из-за меня. |
The Director of DHRM may decide to issue a reprimand instead of a disciplinary measure; to negotiate an agreed disciplinary measure with the staff member concerned; or to refer the case to the Joint Disciplinary Committee for advice as to the appropriate measure to be taken. |
Директор ОУЛР может решить наложить взыскание вместо того, чтобы принимать дисциплинарные меры; согласовать с сотрудником соответствующую меру дисциплинарного воздействия; или передать дело в Объединенный дисциплинарный комитет для получения рекомендации о надлежащем дисциплинарном наказании. |
Had action been taken to reprimand the perpetrator? |
Было ли наложено на виновника дисциплинарное взыскание? |
(a) Oral warning: verbal reprimand of a subordinate by the competent supervisor with power of sanction, noted in the police files; |
а) Устный выговор: устное порицание со стороны соответствующего начальника, имеющего право налагать взыскание на подчиненного с занесением выговора в личное дело. |
The Government shared documents indicating that, in 2011, 51 soldiers of the Tatmadaw were either warned, had their pay and allowances cut, received a serious reprimand or were demoted for recruitment and use of children. |
Правительство предоставило документы, в которых указывается, что в 2011 году 51 солдату «Татмадо» было вынесено предупреждение, урезан объем денежного содержания и надбавок, объявлен строгий выговор или взыскание в виде снижения в воинском звании за вербовку и использование детей. |