Английский - русский
Перевод слова Reprimand

Перевод reprimand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выговор (примеров 124)
In some cases a letter of caution or reprimand (non-disciplinary measures) may be issued, if appropriate, and/or the performance appraisal or special report may reflect the staff member's quality of performance. В некоторых случаях может быть сделано предупреждение или выговор (недисциплинарные меры), если таковые являются надлежащими, и/или в служебной аттестации или специальном отчете может быть отражено качество исполнения служебных обязанностей сотрудником.
Reprimand me or let's get on with it. Сделай мне выговор или покончим с этим.
Number of prisoners receiving a reprimand Число осужденных, получивших выговор
I won't reprimand Auggie. Я не буду делать выговор Огги.
The staff member received a letter of reprimand and was prohibited from taking the examination in 2007 and 2008. Данному сотруднику был сделан выговор в письменном виде, и ему было запрещено сдавать экзамен в 2007 и 2008 году.
Больше примеров...
Порицание (примеров 21)
(c) Severe reprimand and warning; с) строгое порицание с предупреждением;
The Act also provides for punishment applicable to a public servant who is guilty of negligence: the punishment ranges from a pubic or private reprimand and suspension to dismissal and temporary disqualification from holding another government post. Эти наказания могут включать общественное или частное порицание, временное отстранение от выполнения обязанностей, снятие с должности и запрещение временно занимать другие должности на государственной службе.
Under article 10 of the ordinance of 9 March 1918, the Director of Judicial Services may also call to order or reprimand a judge for public or private acts. Что касается лиц, наделенных судебными полномочиями, то Директор судебных органов может, в частности, на основании Указа от 9 марта 1918 года (статья 10) призвать их к порядку или вынести им порицание за их публичные или частные действия.
(Claim by former UNRWA staff member for rescission of the decision to issue a reprimand to him characterized as a "severe warning") (Ходатайство бывшего сотрудника БАПОР об отмене решения объявить ему порицание, "характеризуемое как строгое предупреждение")
As a less serious measure, the Act provides for reprimand, written censure, and reduction of pay by at most 30% for a period of at most 3 years. В качестве менее серьезной меры Закон предусматривает выговор, письменное порицание и сокращение заработной платы максимум на 30% на период максимум до трех лет.
Больше примеров...
Сделать выговор (примеров 10)
I'm not here to reprimand you. я здесь не для того чтобы сделать выговор тебе.
So I can reprimand them, but I can't suspend them. Значит, отстранить их нельзя, но можно сделать выговор.
So if you're here to give him a written reprimand, then just give it. Так что вы пришли чтобы сделать выговор, просто сделайте это.
I remember once, Jackson and I had to reprimand a couple of them for wandering around in their unmentionables. Я помню, как однажды мы с Джексоном вынуждены были сделать выговор парочке из них, потому что они разгуливали в нижнем белье.
In disciplinary matters, he may issue a warning or reprimand to the civil servant concerned, or order a meeting of the disciplinary board with a view to handing down a more severe penalty under a sovereign ordinance. В частности, он может высказать порицание или сделать выговор какому-либо должностному лицу или принять решение о созыве дисциплинарного совета с целью объявления более суровой санкции на основании суверенного указа.
Больше примеров...
Взыскание (примеров 11)
Asher, you just earned a formal reprimand. Ашер, у вас официальное взыскание.
The Executive Director had been removed from office and a reprimand issued to the Officer-in-Charge of the Operations Branch. Директор-исполнитель был отстранен от занимаемой должности, а начальнику Сектора операций было вынесено взыскание.
(b) It is evident from the minutes of the Expert Board of the Clinical Psychiatry Department of 2 August 2005 that the complaint was assessed as grounded and the nurse was given a written reprimand. Ь) Из протоколов заседания медицинского совета Отделения клинической психиатрии от 2 августа 2005 года следует, что жалоба была признана обоснованной, и медсестре было объявлено письменное взыскание.
The Director of DHRM may decide to issue a reprimand instead of a disciplinary measure; to negotiate an agreed disciplinary measure with the staff member concerned; or to refer the case to the Joint Disciplinary Committee for advice as to the appropriate measure to be taken. Директор ОУЛР может решить наложить взыскание вместо того, чтобы принимать дисциплинарные меры; согласовать с сотрудником соответствующую меру дисциплинарного воздействия; или передать дело в Объединенный дисциплинарный комитет для получения рекомендации о надлежащем дисциплинарном наказании.
Had action been taken to reprimand the perpetrator? Было ли наложено на виновника дисциплинарное взыскание?
Больше примеров...
Делать замечания (примеров 2)
Well, I am too exhausted to even reprimand your insubordination. И я слишком утомлена что бы делать замечания о твоем неповиновении.
Will you ever stop reprimand me? Вы мне когда-нибудь перестанете делать замечания!
Больше примеров...
Накажу (примеров 2)
I'll be sure to reprimand him after the season. Я обязательно накажу его после чемпионата.
And I will reprimand any officer who shows the least mercy to a criminal. И я накажу любого офицера, который пожалеет преступника.
Больше примеров...
Предупреждение (примеров 22)
They are reprimand, warning, strong warning, demotion, dismissal. Ими являются предупреждение, выговор, строгий выговор, понижение в должности и увольнение.
This serves as an acknowledgment that you have read and understood why this written reprimand was issued. Это служит подтверждением того, что вы прочитали и поняли, почему это предупреждение было издано.
Violators of this order would, in accordance with Chinese domestic laws and regulations, be subject to such penalties as the issuing of a formal reprimand, imposition of a fine, confiscation of the catch and suspension or revocation of fishing permits. К судам, нарушившим этот приказ, в соответствии с национальными законами и постановлениями будут применяться следующие санкции: предупреждение, конфискация улова и штраф, аннулирование или приостановление действия промысловой лицензии таких судов .
The NCSA may impose the following disciplinary penalties against them: admonishment, reprimand, suspension for one to three years from the auditing profession, and cancellation of auditing license. НПСА может выносить им следующие дисциплинарные взыскания: предупреждение, выговор, лишение права заниматься деятельностью аудитора на срок от одного года до трех лет, а также отмена лицензии аудитора.
(c) In 1997, one administrative inquiry was held, as a result of which four officers received an official reprimand; с) в 1997 году было проведено одно административное расследование, по итогам которого к четырем сотрудникам была применена такая дисциплинарная мера, как предупреждение;
Больше примеров...
Отчитать (примеров 3)
Jean-Philippe called me in there to reprimand me, and that's when he found out it was because of the kitchen. Жан-Филипп позвал меня, чтобы отчитать, и тогда он выяснил, что во всем виновата кухня.
I simply 'ad to reprimand the cowardly deserter. Просто мне пришлось отчитать труса и дезертира.
His boss had occasion to reprimand Spector. Его босс даже вызвал Спектора к себе, чтобы отчитать.
Больше примеров...