Английский - русский
Перевод слова Reprimand

Перевод reprimand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выговор (примеров 124)
Disciplinary penalties are pronounced by the warden and include a reprimand, revocation of privileges and placement into solitary confinement. Дисциплинарные наказания назначаются начальником тюрьмы и включают в себя выговор, лишение льгот и помещение в одиночную камеру.
So I can reprimand them, but I can't suspend them. Значит, отстранить их нельзя, но можно сделать выговор.
There will be a stern reprimand for you, lad. Объявляю тебе строгий выговор, парень.
How are you going to reprimand a grizzly bear? Как можете сделать выговор медведю гризли?
Concerning the cases of the three judges referred to by the Committee, Mr. Turava and Ms. Gvenetadze had been removed from office and Mr Sulaqvelidze, who had committed less serious offences, had received a reprimand. Что касается трех судей, дела которых были упомянуты членами Комитета, то г-н Турава и г-жа Гвенетадзе были сняты с должности, а г-ну Сулаквелидзе, виновному в менее серьезных нарушениях, был объявлен выговор.
Больше примеров...
Порицание (примеров 21)
In one of these cases a public reprimand was delivered in addition to the fine. В одном из указанных случаев в дополнение к штрафу было вынесено публичное порицание;
In addition, the non-compliant entity may receive a public or private reprimand. Кроме того, в отношении виновной стороны выносится публичное или частное порицание;
The panel should be empowered to dismiss complaints after investigation, or if it considered the complaint to be well founded, to issue advice or guidance privately to the judge concerned, or a public reprimand, where appropriate. Коллегию следует уполномочить на то, чтобы после расследования отклонять жалобы либо, если она сочтет жалобу обоснованной, выносить соответствующему судье в негласном порядке совет или рекомендацию, а в подходящих случаях - публичное порицание.
The categories of punishment are enumerated in article 21, paragraph 1, of the Criminal Code as follows: Deprivation of liberty; Deprivation of the right to hold certain positions or to exercise certain activities; Fine; Dismissal; Public reprimand. В пункте 1 статьи 21 Уголовного кодекса перечислены следующие виды наказания: - лишение свободы; - лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью; - штраф; - увольнение от должности; - общественное порицание.
A wide range of penalties is typified: imprisonment (including home arrest, imprisonment in free days, semi-detention), fine (which in some cases can be converted into labour) community work and reprimand. Предусмотрены самые разные меры наказания: лишение свободы (включая домашний арест, заключение на выходные дни, ограничение свободы), штраф (в ряде случаев может быть заменен трудовой повинностью), а также привлечение к общественно полезному труду и порицание.
Больше примеров...
Сделать выговор (примеров 10)
I'm not here to reprimand you. я здесь не для того чтобы сделать выговор тебе.
So I can reprimand them, but I can't suspend them. Значит, отстранить их нельзя, но можно сделать выговор.
How are you going to reprimand a grizzly bear? Как можете сделать выговор медведю гризли?
You should reprimand the person who wrote his notes for him, instead Вам следовало бы сделать выговор тому, кто писал заметки для него.
I remember once, Jackson and I had to reprimand a couple of them for wandering around in their unmentionables. Я помню, как однажды мы с Джексоном вынуждены были сделать выговор парочке из них, потому что они разгуливали в нижнем белье.
Больше примеров...
Взыскание (примеров 11)
The Governors are still considering whether to reprimand him. Руководство пока не решило, накладывать ли на него взыскание.
The Executive Director had been removed from office and a reprimand issued to the Officer-in-Charge of the Operations Branch. Директор-исполнитель был отстранен от занимаемой должности, а начальнику Сектора операций было вынесено взыскание.
317 reprimand already issued by chief of unit Взыскание уже наложено начальником подразделения
I don't really care about my record butyou'd be in trouble just sitting in this car and I'd hate to see you carry an official reprimand in your career file because of me. На мой послужной список мне наплевать, но если ты останешься в этой машине, у тебя будут проблемы и я не хочу видеть как на тебя вложат официальное взыскание и все из-за меня.
Had action been taken to reprimand the perpetrator? Было ли наложено на виновника дисциплинарное взыскание?
Больше примеров...
Делать замечания (примеров 2)
Well, I am too exhausted to even reprimand your insubordination. И я слишком утомлена что бы делать замечания о твоем неповиновении.
Will you ever stop reprimand me? Вы мне когда-нибудь перестанете делать замечания!
Больше примеров...
Накажу (примеров 2)
I'll be sure to reprimand him after the season. Я обязательно накажу его после чемпионата.
And I will reprimand any officer who shows the least mercy to a criminal. И я накажу любого офицера, который пожалеет преступника.
Больше примеров...
Предупреждение (примеров 22)
This serves as an acknowledgment that you have read and understood why this written reprimand was issued. Это служит подтверждением того, что вы прочитали и поняли, почему это предупреждение было издано.
He had reason to give Peter Baldwin a warning, a reprimand that stayed on file. Питеру Болдуину было сделано предупреждение, запись о котором осталась в его рабочем деле.
If one of them broke the rules of the institution, the director of the establishment could give the juvenile a warning or a reprimand, take away specific privileges, demote the juvenile or reduce his or her salary. Если кто-либо из них нарушает регламент соответствующего учреждения, то директор учреждения может сделать предупреждение или выговор, отменить те или иные привилегии и понизить статус или сократить зарплату.
These sanctions are: admonition, reprimand, severe reprimand, warning, demotion, reduction to a lower rank, dismissal. Этими взысканиями являются порицание, выговор, строгий выговор, предупреждение, снятие с должности, понижение в звании, увольнение.
(c) In 1997, one administrative inquiry was held, as a result of which four officers received an official reprimand; с) в 1997 году было проведено одно административное расследование, по итогам которого к четырем сотрудникам была применена такая дисциплинарная мера, как предупреждение;
Больше примеров...
Отчитать (примеров 3)
Jean-Philippe called me in there to reprimand me, and that's when he found out it was because of the kitchen. Жан-Филипп позвал меня, чтобы отчитать, и тогда он выяснил, что во всем виновата кухня.
I simply 'ad to reprimand the cowardly deserter. Просто мне пришлось отчитать труса и дезертира.
His boss had occasion to reprimand Spector. Его босс даже вызвал Спектора к себе, чтобы отчитать.
Больше примеров...