Английский - русский
Перевод слова Repertory
Вариант перевода Справочника о деятельности органов организации объединенных наций

Примеры в контексте "Repertory - Справочника о деятельности органов организации объединенных наций"

Примеры: Repertory - Справочника о деятельности органов организации объединенных наций
It supported the establishment of the Trust Fund for the elimination of the backlog on the Repertory and encouraged cooperation with universities. Он поддерживает учреждение целевого фонда для устранения отставания в издании Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и призывает к сотрудничеству с университетами.
The importance for the daily work of delegations of ensuring access to electronic versions of the Repertory was stressed. Была подчеркнута важность обеспечения делегациям в их повседневной работе доступа к электронным версиям Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
Some delegations stated that General Assembly resolution 58/270 did not negatively affect the mandate as regards the continuation of the publication of the Repertory. Ряд делегаций заявили, что резолюция 58/270 Генеральной Ассамблеи не имеет отрицательных последствий для мандата в том, что касается продолжения издания Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
She welcomed the efforts of the Secretariat to make Repertory studies available on the Internet in Spanish, English and French, as outlined in the report of the Secretary-General (A/60/124). Она приветствует усилия Секретариата разместить в Интернете исследования для Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций на испанском, английском и французском языках, как об этом говорится в общих чертах в Докладе Генерального секретаря (А/60/124).
He hoped that hard copies would soon be published and added that the preparation of studies for the Repertory should be supported through a redistribution of resources to the appropriate unit. Оратор надеется, что вскоре будет издан печатный текст, и добавляет, что подготовка исследований для Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций должна быть поддержана путем перераспределения средств в соответствующее подразделение.
It was suggested that the Special Committee's report to the General Assembly at its fifty-eighth session should reflect the general support of delegations for the continued publication of the Repertory. Было предложено упомянуть в докладе Специального комитета Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии о том, что делегации в целом поддержали продолжение выпуска Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
As for the Repertory, following the encouragement in General Assembly resolution 58/248 of efforts to eliminate the backlog in its publication, the following summary could be given of the results achieved over the past 12 months. Что касается Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, то с учетом рекомендации Генеральной Ассамблеи в ее резолюции 58/248 относительно необходимости активизации усилий по сокращению отстаивания в выпуске этой публикации, можно представить следующее резюме результатов, достигнутых за последние 12 месяцев.
Reference was also made to the request addressed to the Secretary-General to explore different options and find the necessary resources for continuing the publication of the Repertory, including possible cooperation with academic institutions. Была упомянута также просьба, обращенная к Генеральному секретарю, изучить различные варианты и изыскать необходимые ресурсы для продолжения издания Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, включая возможное сотрудничество с академическими учреждениями.
A specific suggestion was made that the Special Committee should recommend the establishment of a trust fund for the Repertory, so as to resolve the current financial difficulties relating to its preparation. Было высказано конкретное предложение о том, чтобы Специальный комитет рекомендовал создать целевой фонд для Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы устранить существующие финансовые трудности, связанные с его подготовкой.
While no contributions had been made to the Trust Fund for the Repertory, Member States were reminded of the possibility to make such contributions. Хотя в целевой фонд для Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций никаких взносов внесено не было, государствам-членам было сделано напоминание о возможности внесения таких взносов.
An extension of the duration of the internships, as mentioned in paragraph 9 above, would greatly benefit the Repertoire as well as the Repertory. Продление срока стажировок, о котором упомянуто в пункте 9 выше, будет значительно способствовать подготовке как Справочника по практике Совета Безопасности, так и Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the Codification Division cooperates with academic institutions in the preparation of studies of the Repertory of Practice of United Nations Organs. Кроме того, Отдел кодификации сотрудничает с академическими учреждениями в подготовке исследований для Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
In conclusion, he emphasized the importance of the Repertory of Practice of United Nations Organs as a repository of institutional memory. В заключение оратор подчеркивает важность Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций как депозитария системы обобщения опыта.
The Director of the Codification Division, Office of Legal Affairs, made a statement on the status of the Repertory of Practice of United Nations Organs. Директор Отдела кодификации, Управление по правовым вопросам, выступил с заявлением, касавшимся статуса Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
Discontinuation of the Repertory of Practice of United Nations Organs results in a reduction of $140,700 for general temporary assistance requirements. В результате прекращения выпуска Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций ассигнования на временный персонал общего назначения сократились на 140700 долл. США.
However, the component of general temporary assistance would be reduced as a result of the discontinuation of the Repertory of Practice of United Nations Organs. В то же время компонент временного персонала общего назначения будет сокращен в результате прекращения ведения Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
Concerning the Repertory of Practice of United Nations Organs, it supported the comments made by the representative Qatar on behalf of the Group of 77 and China. Что касается Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, то она поддерживает замечания представителя Катара от имени Группы 77 и Китая.
With regard to the Repertory of Practice of United Nations Organs, she observed that the Secretary-General had withdrawn funding for the publication from the regular budget with the consent of the relevant programme managers. В отношении Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций оратор отмечает, что Генеральный секретарь прекратил финансирование этого издания из регулярного бюджета с согласия соответствующего программного руководства.
It was noted that the budget for 2004-2005 reflects the Secretary-General's proposals regarding the discontinuation of the Repertory of Practice of United Nations Organs. Было отмечено, что бюджет на 2004 - 2005 годы отражает предложения Генерального секретаря, касающиеся отмены Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
The Committee took note of the proposal of the Secretary-General to discontinue the preparation of the Repertory of Practice of United Nations Organs, and recommended that the proposal be further considered by the General Assembly at its fifty-eighth session, taking into account the relevant mandates. Комитет принял к сведению предложение Генерального секретаря прекратить подготовку Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и рекомендовал Генеральной Ассамблее провести дальнейшее рассмотрение этого предложения на своей пятьдесят восьмой сессии с учетом соответствующих мандатов.
It was also pointed out that the reference to the discontinuation of the Repertory of Practice of United Nations Organs should not have been reflected in the proposed programme budget for 2004-2005 without a specific decision by the General Assembly. Было также отмечено, что ссылку на прекращение выпуска Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций не следует отражать в предлагаемом бюджете по программам на 2004 - 2005 годы без конкретного решения Генеральной Ассамблеи.
He sought an explanation of paragraph 10 of the Secretary-General's report, which seemed to suggest that publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs should be paid for out of the contingency fund. Он просит разъяснить пункт 10 доклада Генерального секретаря, в котором, по его пониманию, предлагается публикация Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций за счет фонда для непредвиденных расходов.
Regarding the Repertory of Practice of United Nations Organs, the Rio Group encouraged continued efforts to eliminate the backlog completely and translate the publication into other languages. Что касается Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, Группа Рио настаивает на продолжении деятельности по полной ликвидации отставания в его издании и переводе на другие языки.
Concerning the Repertory of Practice of United Nations Organs, it was pointed out that while the preparation of individual studies continued in 2004-2005, owing to the lack of funds, work had slowed down considerably and had even stopped in some offices. В отношении Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций было указано, что, хотя подготовка индивидуальных исследований продолжалась в 2004 - 2005 годах, из-за нехватки средств работа существенно замедлилась, а в некоторых управлениях - даже прекратилась.
A..79 The discontinuation of provisions for other staff costs under programme support reflects the internal redeployment of resources allocated for the Repertory of Practice of United Nations Organs to the Division for General Assembly and Economic and Social Council Affairs, which is responsible for this activity. A..79 Ассигнования на покрытие прочих расходов по персоналу в рамках вспомогательной поддержки программы не были предусмотрены ввиду передачи ассигнований, выделяемых для составления Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций Отделу по вопросам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, который отвечает за эту деятельность.