Английский - русский
Перевод слова Repertory

Перевод repertory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репертуар (примеров 17)
In theatre and ballet, guest appearances diversify actors' repertory and experience under different choreographers, and give more acting opportunities. В театре и балете гостевые появления разнообразят репертуар и опыт актёров с различными хореографами и дают больше возможностей игры.
Her operatic repertory included Madame Butterfly and Carmen, in New York City, Philadelphia, Pennsylvania, and Berlin. Её оперный репертуар включал в себя «Мадам Баттерфляй» и «Кармен», с которым она выступала в Филадельфии, штат Пенсильвания и в Берлине.
He was a company member of the 13th Street Repertory Theatre. Он был членом команды Репертуар Театра 13-й Улицы.
One of them is in elite art since the 1930say, the kinds of works performed by major symphony orchestras, where most of the repertory is before 1930, or the works shown in major galleries and prestigious museums. Одна из них - элитарное искусство с 1930-х, скажем, музыкальные произведения, исполняемые главными симфоническими оркестрами, основной репертуар которых создан до 1930, или работы, представленные в основных галереях и престижных музеях.
The Shakespearean parts of Hermione, Portia, Olivia and Juliet were in her repertory, but comedy parts such as Lady Betty Modish, Lady Townly, Lady Fanciful and Lady Teazle were her favourites. Её репертуар включал роли шекспировских Гермионы, Оливии, Портии и Джульетты, но лучшими её ролями считались леди Бэтти Модиш, леди Таунли, леди Фэнсифул, леди Тизл и подобные.
Больше примеров...
Репертуарном (примеров 10)
He then appeared in repertory theatre in Scotland and England. Затем он работал в репертуарном театре в различных городах Англии и Шотландии.
In 1980, Bergin decided to pursue acting full-time and he found work in repertory theatre. В 1980 году Бергин решил продолжить свою актёрскую карьеру и нашёл работу в репертуарном театре.
Wilmer made his theatre stage debut in 1945 in repertory at Rugby. Театральный дебют Уилмера состоялся в 1945 году в репертуарном театре города Рагби.
Her acting career began in a repertory theatre company before progressing to the London stage, silent films, talkies and finally television. Её актёрская карьера началась в репертуарном театре, прежде чем она перешла на лондонскую театральную сцену, немые фильмы, радиостанции, и, наконец, на телевидение.
He performed in several productions with the Connecticut Repertory Theatre, including Julius Caesar, It Can't Happen Here, and As You Like It. Он выступил в нескольких постановках в Коннектикутском репертуарном театре, включая «Юлий Цезарь», «У нас это невозможно» и «Как вам это понравится».
Больше примеров...
Репертуарный (примеров 3)
In 1946, she and Eva Le Gallienne founded the American Repertory Theatre. В 1946 году она и Эва Ле Галлиенн основала Американский репертуарный театр.
Home to the University of L'Aquila, it is a lively college town and, as such, has many cultural institutions: a repertory theatre, a symphony orchestra, a fine-arts academy, a state conservatory, a film institute. В городе есть университет (it: University of L'Aquila), студенческий городок и много культурных учреждений: репертуарный театр, симфонический оркестр, академия художеств и консерватория.
The city's Repertory Theatre, on Kilmore Street in the central city, was reported to be extensively damaged and may be beyond repair, however the Repertory Theatre website notes Beneath the rubble the lower façade is intact with not even a broken window. Городской репертуарный театр на Килмор-стрит в центре города, как сообщалось, был сильно повреждён и не подлежал ремонту, однако на сайте театра было опубликовано: Под обломками нижняя часть фасада осталась нетронутой, там даже не разбиты окна.
Больше примеров...
Работе над справочником (примеров 11)
Surely a higher degree of priority should be given to the Repertory. Совершенно очевидно, что работе над Справочником надо уделять самое первоочередное внимание.
At its meeting in June 2003, the task force continued its discussion of the establishment of a central Repertory section, as well as of the other alternative courses of action mentioned below. На своем заседании в июне 2003 года целевая группа продолжила обсуждение вопросов о создании центральной секции по работе над Справочником, а также о других альтернативных направлениях деятельности, упомянутых выше.
Interns are an important source of external assistance in undertaking work on the Repertory. В работе над справочником важным источником внешней помощи по-прежнему являются стажеры.
In January of 2003, the task force discussed the question of the placement of Repertory studies on the Internet and the question of the establishment of a central Repertory section. В январе 2003 года целевая группа обсудила вопрос о размещении материалов исследований, посвященных Справочнику, в сети Интернет и вопрос о создании центральной секции по работе над Справочником.
As outlined with respect to the Repertory, it will be necessary to include adequate resources in the programme budgets for future bienniums in order to bring the Repertoire up to date; Как уже это было отмечено в отношении Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, для ликвидации отставания в работе над Справочником по практике Совета Безопасности необходимо будет предусматривать в бюджетах по программам на следующие двухгодичные периоды адекватные ресурсы;
Больше примеров...
Каталог (примеров 4)
It is therefore necessary to develop the repertory and the ensuing guidelines inductively from certain manageable categories of material. Поэтому необходимо составлять каталог, а затем руководящие положения индуктивным образом из некоторых подходящих категорий материала.
His delegation agreed with the two goals identified in the report, namely, first to produce a repertory of practice and thereafter to identify guidelines and conclusions that might be drawn from that repertory. Его делегация согласна с двумя намеченными в докладе целями, а именно: во-первых, подготовить каталог практики, а затем, опираясь на этот каталог, сформулировать выводы и руководящие указания.
Such a repertory would serve an important practical purpose. Такой каталог послужил бы достижению важной практической цели.
A repertory should also provide courts and tribunals with illustrative guidance on the relevance of subsequent agreement and practice. Подобный каталог также может послужить иллюстративным руководством для судов и трибуналов применительно к значению последующего соглашения и практики.
Больше примеров...
Связанных со справочником (примеров 10)
At the present time, the optical disk system covered resolutions and documentation, which could certainly help with the work on the Repertory. В настоящее время в системе на оптических дисках хранятся резолюции и документы, которые безусловно могут быть полезными для решения вопросов, связанных со Справочником.
Participating units of the Secretariat continue, as in previous years, to resort to interns in the research and compilation of data for the preparation of draft Repertory studies. Как и в предыдущие годы, участвующие в подготовке Справочника подразделения Секретариата продолжают привлекать стажеров к проведению исследований и сбору данных для подготовки проектов исследований, связанных со Справочником.
As a result of the restructuring of the Secretariat in 1998, the allocation of Repertory studies to various Secretariat units was revised. Вследствие проведенной в 1998 году реорганизации Секретариата схема распределения связанных со справочником исследований между различными подразделениями Секретариата была пересмотрена.
While every attempt is made to select the most suitable candidates, the overall contribution of interns to the preparation of Repertory studies continues to be constrained by the necessary training and oversight responsibilities imposed on supervisors. Хотя предпринимались все усилия к тому, чтобы подбирать наиболее подходящих кандидатов, общий вклад стажеров в подготовку связанных со Справочником исследований по-прежнему ограничен ввиду выполнения руководителями возлагаемых на них необходимых функций по подготовке и контролю за работой.
As in previous years, resort to interns in the research and compilation of data for the preparation of draft Repertory studies continued to be an important element of the work on the Repertory during 2000. Как и в предыдущие годы, привлечение стажеров к проведению исследований и сбору данных, необходимых для подготовки проектов исследований, связанных со Справочником, и в 2000 году являлось важным элементом работы над Справочником.
Больше примеров...
Набор (примеров 1)
Больше примеров...
Repertory (примеров 16)
He joined the Dundee Repertory Theatre at the age of 14. Он вступил в городской театр Dundee Repertory Theatre в возрасте 14 лет.
For seven years he was the lead character actor at the Trinity Repertory Company in Providence, Rhode Island. Дженкинс стал одним из актёров труппы Trinity Repertory Company, которая находится в Провиденсе, Род-Айленд.
A Few Good Men had its world premiere at the Heritage Repertory Theatre at the University of Virginia's Department of Drama on September 19, 1989. Первая в мире премьера состоялась 19 сентября 1989 года на сцене Heritage Repertory Theatre драматического управления Виргинского университета.
After a run at the Berkeley Repertory Theatre in 2009, the show moved to the St. James Theatre on Broadway. После запуска в Berkeley Repertory Theatre в 2009 году, шоу переезжает на Бродвей, в St.James Theatre.
In 1980 Starr, a jazz clarinetist, cofounded the Louisiana Repertory Jazz Ensemble while serving at Tulane. В 1980 году, работая в колледже Тулейна, Старр организовал джазовый ансамбль под названием Louisiana Repertory Jazz Ensemble, в котором сам играл на кларнете.
Больше примеров...
Справочнику (примеров 51)
26.39 The Library and Information Resources Division will also carry out the indexing of Supplement 5 of the Repertory of Practice of United Nations Organs. 26.39 Отдел библиотечных и информационных ресурсов подготовит также указатель к дополнению 5 к Справочнику по практике функционирования органов Организации Объединенных Наций.
Since the establishment in autumn 2003 of the United Nations web site for the Repertory (), studies from 29 volumes, including the 5 volumes currently in processing for publication, have been posted on the Internet. После того как осенью 2003 года был открыт посвященный Справочнику веб-сайт Организации Объединенных Наций (), в Интернете были размещены материалы исследований по 29 томам, включая 5 томов, которые в настоящее время готовятся к изданию.
(b) The establishment of a web site for the Repertory, within existing resources, making available both those volumes already published and individual studies that have been finalized and approved by the Review Committee, intended as a stopgap measure towards the elimination of the backlog; Ь) создание, в рамках имеющихся ресурсов, веб-сайта, посвященного Справочнику, что позволило обеспечить доступ к тем двум томам, которые уже опубликованы, и к отдельным исследованиям, которые были завершены и утверждены Комитетом по обзору, в качестве временной меры по ликвидации отставания;
Now that Repertory-related tasks were included as distinct activities within the relevant sections of the proposed programme budget, future work on the Repertory should be supported with adequate resources. Сегодня, когда связанные с этим справочником задачи включены в качестве отдельных мероприятий в соответствующие разделы предлагаемого бюджета по программам, будущая работа по этому справочнику должна быть подкреплена адекватными ресурсами.
26.146 The provision of $637,500 includes a growth of $80,200 and relates directly to general temporary assistance for the indexing of the Supplement 5 of the Repertory of Practice of United Nations Organs. 26.146 Ассигнования в размере 637500 долл. США исчислены с учетом увеличения на 80200 долл. США и предназначены непосредственно для оплаты услуг временного персонала общего назначения по индексации дополнения 5 к Справочнику по практике органов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Совокупной (примеров 3)
Concerning the outcome of the Commission's work, some support was expressed for the elaboration of conclusions on the basis of a repertory of practice. Что касается итогов работы Комиссии, то некоторые участники заявили о том, что поддерживают идею подготовки выводов на основе совокупной практики.
The Study Group expected that work on the topic would be concluded, as originally envisaged, during the next quinquennium and would result in conclusions on the basis of a repertory of practice. Исследовательская группа ожидает, что работа по этой теме завершится, как и предполагалось первоначально, в течение следующего пятилетнего периода и по результатам будут подготовлены выводы на основе совокупной практики.
Her delegation was generally supportive of the nine preliminary conclusions reformulated by the Chairman and of the expectation that the Commission's work on the topic should be concluded during the next quinquennium and should result in conclusions on the basis of a repertory of practice. Делегация ее страны в целом поддерживает девять предварительных выводов, переформулированных Председателем, и мнение о том, что работа Комиссии по этой теме должна быть завершена в течение следующего пятилетнего периода и должна привести к выводам, основанным на совокупной практике.
Больше примеров...
Справочника о деятельности органов организации объединенных наций (примеров 98)
While no contributions had been made to the Trust Fund for the Repertory, Member States were reminded of the possibility to make such contributions. Хотя в целевой фонд для Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций никаких взносов внесено не было, государствам-членам было сделано напоминание о возможности внесения таких взносов.
However, the component of general temporary assistance would be reduced as a result of the discontinuation of the Repertory of Practice of United Nations Organs. В то же время компонент временного персонала общего назначения будет сокращен в результате прекращения ведения Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
At the thirty-seventh session, appreciation was expressed for the continued efforts of the Secretary-General to reduce the backlog in the publications Repertory of Practice of United Nations Organs and Repertoire of the Practice of the Security Council. На тридцать седьмой сессии в адрес Генерального секретаря были высказаны слова признательности за предпринимаемые им по-прежнему усилия по сокращению отставания в выпуске Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника о практике Совета Безопасности.
Mr. Mukongo (Democratic Republic of the Congo) welcomed the proposal to merge the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of Practice of the Security Council in the interests of simplifying publication and avoiding duplication. Г-н МУКОНГО (Демократическая Республика Конго) приветствует предложение об объединении Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника о деятельности Совета Безопасности в целях упрощения публикаций и избежания дублирования.
In the report of the Special Committee, his delegation would like to highlight the recommendation concerning the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, which it hoped would have positive results. В отношении доклада Специального комитета по Уставу, Гватемала желает отметить рекомендацию, которая касается Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности, и надеется, что это издание будет полезным.
Больше примеров...