Английский - русский
Перевод слова Repertory

Перевод repertory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репертуар (примеров 17)
In theatre and ballet, guest appearances diversify actors' repertory and experience under different choreographers, and give more acting opportunities. В театре и балете гостевые появления разнообразят репертуар и опыт актёров с различными хореографами и дают больше возможностей игры.
This book of engraved designs made the Adam repertory available throughout Europe. Эта книга с гравированными рисунками сделала репертуар Адамов доступным по всей Европе.
One of them is in elite art since the 1930say, the kinds of works performed by major symphony orchestras, where most of the repertory is before 1930, or the works shown in major galleries and prestigious museums. Одна из них - элитарное искусство с 1930-х, скажем, музыкальные произведения, исполняемые главными симфоническими оркестрами, основной репертуар которых создан до 1930, или работы, представленные в основных галереях и престижных музеях.
If you will be naughty and continue to spy on us, our choir will sing you the whole repertory. Если и дальше будете плохо себя вести и шпионить, нашему хору придётся спеть вам весь репертуар, чтобы вы знали.
Using premises provided by the Academy of Dialectal Languages, the choir is a regular participant in traditional events which offer it the chance to perform a repertory of old and modern songs in the Monegasque language; Этот хоровой коллектив использует помещения, предоставляемые ему Академией диалектных языков, и, кроме того, регулярно участвует в мероприятиях, посвященных народным традициям, где получает возможность исполнять репертуар, состоящий из старинных и современных песен на монегасском языке.
Больше примеров...
Репертуарном (примеров 10)
After graduating from the Drama Centre London in 1973, she began her career in repertory theatre. После выпуска из Драма-центра в Лондоне в 1973 году, она начала строить карьеру в репертуарном театре.
Her acting career began in a repertory theatre company before progressing to the London stage, silent films, talkies and finally television. Её актёрская карьера началась в репертуарном театре, прежде чем она перешла на лондонскую театральную сцену, немые фильмы, радиостанции, и, наконец, на телевидение.
At the age of thirteen, she made her debut at the Chip Fields Repertory Theater. В возрасте тринадцати лет она дебютировала в репертуарном театре Чип Филдс.
He performed in several productions with the Connecticut Repertory Theatre, including Julius Caesar, It Can't Happen Here, and As You Like It. Он выступил в нескольких постановках в Коннектикутском репертуарном театре, включая «Юлий Цезарь», «У нас это невозможно» и «Как вам это понравится».
In 2011, she performed as Daughter of the Ocean in the musical Prometheus Bound, inspired by Aeschylus's Ancient Greek tragedy, at the American Repertory Theater, and also appeared as Blaze in the musical Chix6. В 2011 году она выступила в роли Дочери Океана в мюзикле «Прометей прикованный», вдохновлённом древнегреческой трагедией Эсхила, в Американском репертуарном театре (англ.)русск., а также сыграла роль Блейз в мюзикле «Chix6».
Больше примеров...
Репертуарный (примеров 3)
In 1946, she and Eva Le Gallienne founded the American Repertory Theatre. В 1946 году она и Эва Ле Галлиенн основала Американский репертуарный театр.
Home to the University of L'Aquila, it is a lively college town and, as such, has many cultural institutions: a repertory theatre, a symphony orchestra, a fine-arts academy, a state conservatory, a film institute. В городе есть университет (it: University of L'Aquila), студенческий городок и много культурных учреждений: репертуарный театр, симфонический оркестр, академия художеств и консерватория.
The city's Repertory Theatre, on Kilmore Street in the central city, was reported to be extensively damaged and may be beyond repair, however the Repertory Theatre website notes Beneath the rubble the lower façade is intact with not even a broken window. Городской репертуарный театр на Килмор-стрит в центре города, как сообщалось, был сильно повреждён и не подлежал ремонту, однако на сайте театра было опубликовано: Под обломками нижняя часть фасада осталась нетронутой, там даже не разбиты окна.
Больше примеров...
Работе над справочником (примеров 11)
The establishment of a central Repertory section Создание центральной секции по работе над Справочником
At that stage, the Committee could not arrive at a convincing rationale for the creation of a central Repertory section, on either a temporary or a permanent basis. На том этапе Комитет не смог подготовить убедительное обоснование для создания центральной секции по работе над Справочником либо на временной, либо на постоянной основе.
In its report in March 2002 on the in-depth evaluation of legal affairs, the Office of Internal Oversight Services made the recommendation that a central Repertory section be established. В своем подготовленном в марте 2002 года докладе об углубленной оценке деятельности в правовой области Управление служб внутреннего надзора рекомендовало создать центральную секцию по работе над Справочником.
The Secretary-General should give clear priority to work on the Repertory and see to it that the enormous backlog was reduced. Генеральный секретарь должен уделить первоочередное внимание работе над Справочником и проследить за сокращением огромного отставания.
As outlined with respect to the Repertory, it will be necessary to include adequate resources in the programme budgets for future bienniums in order to bring the Repertoire up to date; Как уже это было отмечено в отношении Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, для ликвидации отставания в работе над Справочником по практике Совета Безопасности необходимо будет предусматривать в бюджетах по программам на следующие двухгодичные периоды адекватные ресурсы;
Больше примеров...
Каталог (примеров 4)
It is therefore necessary to develop the repertory and the ensuing guidelines inductively from certain manageable categories of material. Поэтому необходимо составлять каталог, а затем руководящие положения индуктивным образом из некоторых подходящих категорий материала.
His delegation agreed with the two goals identified in the report, namely, first to produce a repertory of practice and thereafter to identify guidelines and conclusions that might be drawn from that repertory. Его делегация согласна с двумя намеченными в докладе целями, а именно: во-первых, подготовить каталог практики, а затем, опираясь на этот каталог, сформулировать выводы и руководящие указания.
Such a repertory would serve an important practical purpose. Такой каталог послужил бы достижению важной практической цели.
A repertory should also provide courts and tribunals with illustrative guidance on the relevance of subsequent agreement and practice. Подобный каталог также может послужить иллюстративным руководством для судов и трибуналов применительно к значению последующего соглашения и практики.
Больше примеров...
Связанных со справочником (примеров 10)
The Interdepartmental Committee continues to be of the view that the overall contribution of interns to the preparation of Repertory studies is constrained by the necessary training and oversight responsibilities required of supervisors. Междепартаментский комитет по-прежнему считает, что общий вклад стажеров в подготовку исследований, связанных со Справочником, ограничен в силу необходимости организации их обучения и осуществления контроля за их работой со стороны руководителей.
Participating units of the Secretariat continue, as in previous years, to resort to interns in the research and compilation of data for the preparation of draft Repertory studies. Как и в предыдущие годы, участвующие в подготовке Справочника подразделения Секретариата продолжают привлекать стажеров к проведению исследований и сбору данных для подготовки проектов исследований, связанных со Справочником.
Redistribution of Repertory studies allocated to Secretariat units З. Перераспределение связанных со справочником исследований,
As a result of the restructuring of the Secretariat in 1998, the allocation of Repertory studies to various Secretariat units was revised. Вследствие проведенной в 1998 году реорганизации Секретариата схема распределения связанных со справочником исследований между различными подразделениями Секретариата была пересмотрена.
The utilization of interns in the research and compilation of data for the preparation of draft Repertory studies continued to be a key feature of the work on the Repertory during 1999. Привлечение стажеров к проведению исследований и сбору данных для подготовки проектов связанных со Справочником о деятельности органов Организации Объединенных Наций исследований по-прежнему являлось одной из важных черт работы над Справочником в течение 1999 года.
Больше примеров...
Набор (примеров 1)
Больше примеров...
Repertory (примеров 16)
He won a Theatre World Award in 1989 for his Off Broadway debut in the play Amulets Against the Dragon Forces at the Circle Repertory Company. В 1989 году Дин стал лауреатом престижной американской театральной премии Theatre World Award за свою дебютную в Off-Broadway роль в пьесе Amulets Against the Dragon Forces, поставленную в Circle Repertory Company.
After a run at the Berkeley Repertory Theatre in 2009, the show moved to the St. James Theatre on Broadway. После запуска в Berkeley Repertory Theatre в 2009 году, шоу переезжает на Бродвей, в St.James Theatre.
Redgrave made his first professional appearance at the Playhouse in Liverpool on 30 August 1934 as Roy Darwin in Counsellor-at-Law (by Elmer Rice), then spent two years with its Liverpool Repertory Company where he met his future wife Rachel Kempson. Редгрейв впервые профессионально выступил на сцене в театре Liverpool Playhouse 30 августа 1934 года в роли Роя Дарвина в спектакле Counsellor-at-Law по Элмеру Райсу, после чего два года провёл в труппе Liverpool Repertory Company, где и познакомился со своей будущей супругой Рэйчел Кемпсон.
She appeared with the Birmingham Repertory Company (1936-39) and a long-time actress with the Royal Shakespeare Company (RSC). Играла в Birmingham Repertory Company (1936-39) и в Королевской Шекспировской Компании (Royal Shakespeare Company, RSC).
After working at Dundee Repertory Theatre for a few years, he went to drama school from the age of 17 to 19, at the London Academy of Music and Dramatic Art. После того, как он проработал в театре Dundee Repertory Theatre в течение нескольких лет, он пошёл в драматическую школу при Лондонской академии музыкального и драматического искусства и учился там два года с 17 до 19 лет.
Больше примеров...
Справочнику (примеров 51)
Various Secretariat units were preparing contributions for publication in the supplements, in accordance with their operational responsibilities and under the guidance of the Inter-Departmental Committee on Charter Repertory. Различные подразделения Секретариата сотрудничают в ходе издания этих дополнений в соответствии со своими функциями и согласно указанию Межведомственного комитета по справочнику об Уставе.
Schedule for production of supplements to the Repertory График подготовки дополнений к Справочнику
The backlog in respect of those volumes had therefore been eliminated, and all studies pertaining to them were available on the United Nations website for the Repertory. Таким образом, отставание в подготовке этих томов было устранено, и все относящиеся к ним исследования размещены на веб-сайте Организации Объединенных Наций, посвященном Справочнику по практике органов.
Furthermore, the Division continues to maintain the website of the Repertory of Practice of United Nations Organs , which includes access to studies from completed volumes as well as on individual Articles of the Charter of the United Nations from volumes not yet completed. Кроме того, Отдел продолжает вести веб-сайт по «Справочнику о деятельности органов Организации Объединенных Наций», который обеспечивает доступ к исследованиям по отдельным томам, а также по отдельным статьям Устава Организации Объединенных Наций из еще незавершенных томов.
Paragraphs 2 to 13 of the report (A/58/347) provide information on the steps undertaken to expedite the preparation of supplements to the Repertory, and paragraphs 14 to 33 summarize the status of the Repertory. З. В пунктах 2 - 13 доклада (А/58/347) представлена информация о мерах по ускорению подготовки дополнений к Справочнику, а в пунктах 14 - 33 кратко излагается ход работы над Справочником.
Больше примеров...
Совокупной (примеров 3)
Concerning the outcome of the Commission's work, some support was expressed for the elaboration of conclusions on the basis of a repertory of practice. Что касается итогов работы Комиссии, то некоторые участники заявили о том, что поддерживают идею подготовки выводов на основе совокупной практики.
The Study Group expected that work on the topic would be concluded, as originally envisaged, during the next quinquennium and would result in conclusions on the basis of a repertory of practice. Исследовательская группа ожидает, что работа по этой теме завершится, как и предполагалось первоначально, в течение следующего пятилетнего периода и по результатам будут подготовлены выводы на основе совокупной практики.
Her delegation was generally supportive of the nine preliminary conclusions reformulated by the Chairman and of the expectation that the Commission's work on the topic should be concluded during the next quinquennium and should result in conclusions on the basis of a repertory of practice. Делегация ее страны в целом поддерживает девять предварительных выводов, переформулированных Председателем, и мнение о том, что работа Комиссии по этой теме должна быть завершена в течение следующего пятилетнего периода и должна привести к выводам, основанным на совокупной практике.
Больше примеров...
Справочника о деятельности органов организации объединенных наций (примеров 98)
A..79 The discontinuation of provisions for other staff costs under programme support reflects the internal redeployment of resources allocated for the Repertory of Practice of United Nations Organs to the Division for General Assembly and Economic and Social Council Affairs, which is responsible for this activity. A..79 Ассигнования на покрытие прочих расходов по персоналу в рамках вспомогательной поддержки программы не были предусмотрены ввиду передачи ассигнований, выделяемых для составления Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций Отделу по вопросам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, который отвечает за эту деятельность.
Mr. Mukongo (Democratic Republic of the Congo) welcomed the proposal to merge the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of Practice of the Security Council in the interests of simplifying publication and avoiding duplication. Г-н МУКОНГО (Демократическая Республика Конго) приветствует предложение об объединении Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника о деятельности Совета Безопасности в целях упрощения публикаций и избежания дублирования.
The Group of 77 and China noted that an amount of $2,357,600 had been earmarked for the financing from the contingency fund of the Repertory of Practice of United Nations Organs. Группа 77 и Китай отмечают, что 2357600 долл. США было выделено из резервного фонда на финансирование Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
During 1999, the Interdepartmental Committee on Charter Repertory undertook a preliminary consideration of the feasibility of updating the Manual for the Preparation of the Repertory of Practice of United Nations Organs. В течение 1999 года Междепартаментский комитет по подготовке справочника по Уставу предварительно рассмотрел вопрос о возможности обновления Справочного руководства по подготовке Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
Tabulation contrasting items brought as disputes or situations appears in both Repertoire and under Article 35 of the Repertory, but is more detailed in the Repertoire. Таблица, в которой освещаются пункты, касающиеся споров или ситуаций, представлена как в "Справочнике о деятельности Совета Безопасности", так и в рамках статьи 35 "Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций"; в первом справочнике содержится более подробная таблица.
Больше примеров...