It is therefore necessary to develop the repertory and the ensuing guidelines inductively from certain manageable categories of material. |
Поэтому необходимо составлять каталог, а затем руководящие положения индуктивным образом из некоторых подходящих категорий материала. |
His delegation agreed with the two goals identified in the report, namely, first to produce a repertory of practice and thereafter to identify guidelines and conclusions that might be drawn from that repertory. |
Его делегация согласна с двумя намеченными в докладе целями, а именно: во-первых, подготовить каталог практики, а затем, опираясь на этот каталог, сформулировать выводы и руководящие указания. |
Such a repertory would serve an important practical purpose. |
Такой каталог послужил бы достижению важной практической цели. |
A repertory should also provide courts and tribunals with illustrative guidance on the relevance of subsequent agreement and practice. |
Подобный каталог также может послужить иллюстративным руководством для судов и трибуналов применительно к значению последующего соглашения и практики. |