Английский - русский
Перевод слова Repertory
Вариант перевода Справочнику

Примеры в контексте "Repertory - Справочнику"

Примеры: Repertory - Справочнику
It also gave consideration to a number of matters with a view to coordinating action for the production of supplements to the Repertory. Он также рассмотрел ряд вопросов с целью координации деятельности по подготовке дополнений к Справочнику.
However, it has not otherwise been possible to establish a timetable for the production of the outstanding supplements to the Repertory. Вместе с тем установить график подготовки остальных дополнений к Справочнику не представилось возможным.
The idea of putting studies of the Repertory on the Internet was also to be commended. Идея о размещении в Интернете исследований по данному Справочнику также заслуживает одобрения.
The Interdepartmental Committee on Charter Repertory decided to reassign certain volumes of Articles between the different departments in order to enhance efficiency in their preparation. Для повышения эффективности работы Междепартаментский комитет по Справочнику по Уставу постановил перераспределить ответственность за подготовку отдельных томов по статьям между департаментами.
The Secretariat should further strengthen the work of the Interdepartmental Committee on Charter Repertory and increase cooperation with academic institutions. Секретариату следует и далее активизировать работу Междепартаментского комитета по Справочнику по Уставу и сотрудничество с академическими учреждениями.
Significant progress had been made during 2011 in clearing the backlog in translation and publication of supplements to the Repertory. В 2011 году был достигнут значительный прогресс в устранении отставания в переводе и издании дополнений к этому Справочнику.
Various Secretariat units were preparing contributions for publication in the supplements, in accordance with their operational responsibilities and under the guidance of the Inter-Departmental Committee on Charter Repertory. Различные подразделения Секретариата сотрудничают в ходе издания этих дополнений в соответствии со своими функциями и согласно указанию Межведомственного комитета по справочнику об Уставе.
production of supplements to the Repertory. 25 - 37 8 дополнений к Справочнику 25 - 37 8
26.39 The Library and Information Resources Division will also carry out the indexing of Supplement 5 of the Repertory of Practice of United Nations Organs. 26.39 Отдел библиотечных и информационных ресурсов подготовит также указатель к дополнению 5 к Справочнику по практике функционирования органов Организации Объединенных Наций.
He therefore requested a redistribution of resources with a view to supporting preparation of the Repertory studies and hoped that hard copies would be published as soon as possible. Поэтому он предлагает перераспределить ресурсы в целях обеспечения подготовки исследований по этому Справочнику и надеется, что он будет опубликован как можно скорее.
Under the method which has hitherto been employed for producing supplements to the Repertory, each and every draft study, once completed, was sent to the Office of Legal Affairs for a preliminary review. В соответствии с методом, который применялся до этого в деле подготовки дополнений к Справочнику, каждый проект исследования после его завершения направлялся в Управление по правовым вопросам для предварительного рассмотрения.
This basic principle should be observed with regard to the production of Repertory supplements just as much as in the case of any other mandated activity of the Organization. Этот основной принцип должен соблюдаться в отношении подготовки дополнений к Справочнику в той же степени, как и в случае любого другого утвержденного вида деятельности Организации.
The situation had been exacerbated by the restructuring of the Secretariat in recent years, with some members of the Inter-Departmental Committee on Charter Repertory and others working on the project being replaced or removed from their duties. Положение еще больше осложнилось с перестройкой Секретариата в последние годы, поскольку некоторые члены Межведомственного комитета по справочнику об Уставе и другие сотрудники, которые участвовали в данном проекте, были переведены на другую работу или освобождены от своих обязанностей.
For that purpose, the Office of Legal Affairs has already digitized a major part of the Supplements to the Repertory so that they can be available for use through a searchable electronic database. С этой целью Управление по правовым вопросам уже перевело в цифровую форму бóльшую часть дополнений к Справочнику, с тем чтобы обеспечить доступ к ним с использованием электронной базы данных, оснащенной системой поиска.
The Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs had prepared a number of studies for that volume, which had been placed on the United Nations website for the Repertory. Отдел по делам Совета Безопасности Департамента по политическим вопросам подготовил для этого тома ряд аналитических исследований, информация о которых была размещена на посвященном Справочнику веб-сайте Организации Объединенных Наций.
The Committee made a detailed examination of ways to eliminate the existing backlog in the production of supplements to the Repertory and of possible means of placing the production of the publication on a basis which would ensure its regular and timely appearance in the future. Комитет провел тщательный анализ путей ликвидации существующего отставания в подготовке дополнений к Справочнику и возможных средств перевода подготовки издания на такую основу, которая обеспечила бы его регулярный и своевременный выпуск в будущем.
In view of the problems affecting the method which has hitherto been employed for producing supplements to the Repertory, it was thought appropriate that the method be subjected to a thorough review and that consideration be given to its modification or replacement. С учетом проблем, связанных с методом, который применялся для этого для подготовки дополнений к Справочнику, было сочтено уместным подвергнуть этот метод обстоятельному анализу и рассмотреть вопрос о его изменении или замене.
As regards printing, provision has also been made in the proposed programme budget of the Office of Legal Affairs for 1998-1999 for the printing of supplements to the Repertory, if that proves necessary. Что касается печатных работ, то в предлагаемом бюджете по программам Управления по правовым вопросам на 1998-1999 годы предусмотрены также ассигнования на издание дополнений к Справочнику, если в этом возникнет необходимость.
Currently, all studies available in English, French and Spanish are on the Internet and will be continually updated, as the language versions of finalized Repertory studies become available. В настоящее время на Интернете размещены все исследования на английском, испанском и французском языках, и в будущем они будут постоянно обновляться по мере выхода исследований по Справочнику на разных языках.
Since the establishment in autumn 2003 of the United Nations web site for the Repertory (), studies from 29 volumes, including the 5 volumes currently in processing for publication, have been posted on the Internet. После того как осенью 2003 года был открыт посвященный Справочнику веб-сайт Организации Объединенных Наций (), в Интернете были размещены материалы исследований по 29 томам, включая 5 томов, которые в настоящее время готовятся к изданию.
Complete volumes and studies on individual Articles of the Charter from 10 volumes were accessible on the United Nations website for the Repertory, which had proved an efficient means for updating the publication. На веб-сайте Организации Объединенных Наций, посвященном Справочнику и оказавшемся эффективным средством обновления данного издания, размещены и доступны пользователям подготовленные тома и материалы исследований по отдельным статьям Устава Организации Объединенных Наций из 10 еще не законченных томов.
Studies from 32 complete volumes, including the 4 volumes in processing for publication, as well as studies on individual Articles of the Charter from 9 volumes not yet complete, are accessible to users on the United Nations website for the Repertory. В настоящее время пользователям веб-сайта Организации Объединенных Наций, посвященного Справочнику, доступны материалы исследований по 32 завершенным томам, в том числе по 4 томам, которые готовятся к публикации, а также материалы исследований по отдельным статьям Устава из 9 еще не законченных томов.
(b) The establishment of a web site for the Repertory, within existing resources, making available both those volumes already published and individual studies that have been finalized and approved by the Review Committee, intended as a stopgap measure towards the elimination of the backlog; Ь) создание, в рамках имеющихся ресурсов, веб-сайта, посвященного Справочнику, что позволило обеспечить доступ к тем двум томам, которые уже опубликованы, и к отдельным исследованиям, которые были завершены и утверждены Комитетом по обзору, в качестве временной меры по ликвидации отставания;
He goes on to identify seven main types of vocal improvisation used by opera singers in this repertory: 1. Здесь было выделено семь основных типов вокальной импровизации, используемые оперными певцами, согласно этому справочнику.
Schedule for production of supplements to the Repertory График подготовки дополнений к Справочнику