This happened because three military observers were repatriated at the end of the mandate period instead of the one military observer projected for repatriation on 31 March and two on 22 April 1995. |
Это произошло потому, что три военных наблюдателя были репатриированы в конце мандатного периода, тогда как предусматривалось, что один военный наблюдатель будет репатриирован 31 марта, а два - 22 апреля 1995 года. |
Its responsibility includes monitoring the well-being of returnees, that is to say, former refugees who have been voluntarily repatriated, especially in regard to the guarantees obtained on their behalf prior to their repatriation. |
Оно отвечает за осуществление контроля за благополучием репатриантов, т.е. бывших беженцев, которые были репатриированы добровольно, особенно в отношении гарантий, полученных в их интересах до их репатриации. |
Mauritania has confirmed its willingness to cooperate with UNHCR to ensure the identification and repatriation of the remaining group of refugees, with the objective of declaring, within the framework of the tripartite agreement, the completion of this operation once those remaining have been repatriated. |
Мавритания подтвердила свою готовность сотрудничать с УВКБ для обеспечения идентификации и репатриации оставшейся группы беженцев, с тем чтобы, как только эти лица будут репатриированы, в рамках трехстороннего соглашения объявить о завершении данной операции. |
Since the programme resumed in January 2004, some 15,595 Sierra Leoneans have been repatriated and it is estimated that, upon completion of the repatriation programme at the end of June 2004, a further 6,000 Sierra Leoneans will have been repatriated from within the subregion. |
С момента возобновления этой программы в январе 2004 года было репатриировано примерно 15595 жителей Сьерра-Леоне и ожидается, что к моменту завершения программы репатриации в конце июня 2004 года еще 6000 сьерралеонцев будут репатриированы в пределах субрегиона. |
Out of 70 international staff due for repatriation in November 1994, only 30 were actually repatriated, leaving a balance of 59 international staff in the mission area as at 30 November 1994. |
Из 70 международных сотрудников, репатриация которых была запланирована на ноябрь 1994 года, фактически были репатриированы лишь 30 сотрудников, в результате чего по состоянию на 30 ноября 1994 года в районе миссии остается 59 международных сотрудников. |
Amnesti-Nu (A-Nu) reported about asylum seekers who remained for years in the Danish asylum system under the so-called "measures for the encouragement of repatriation", because they cannot be repatriated. |
Организация "Амнистия - теперь" (АТ) сообщила о просителях убежища, которые в течение многих лет остаются в датской системе предоставления убежища в рамках так называемых "мер по поощрению репатриации", потому что они не могут быть репатриированы. |
In its repatriation programme, UNHCR estimated at 105,000 the number of persons to be repatriated, basing its calculation on the hypothetical figure of 30,000 identification applications, which had been multiplied by the average number of family members (3.5 individuals). |
В своем плане репатриации УВКБ оценивает число лиц, которые будут репатриированы, в 105000 человек, исходя из гипотетической цифры 30000 заявлений с просьбой об идентификации, помноженной на среднее число членов одной семьи (3,5 человека). |
The repatriation of United Nations military personnel from Angola, as part of the overall drawdown plan, which was suspended in August 1997, resumed in September with the repatriation of some military observers and staff officers. |
Репатриация военного персонала Организации Объединенных Наций из Анголы в рамках осуществления плана сокращения, которая была приостановлена в августе 1997 года, возобновилась в сентябре, когда были репатриированы несколько военных наблюдателей и штабных офицеров. |
Of 94,000 refugees, a total of 23,881 have returned under this repatriation operation, while an estimated 25,000 have returned spontaneously. |
Из 94000 беженцев в рамках этой операции были репатриированы в общей сложности 23881 человек и приблизительно 25000 человек возвратились самостоятельно. |
Meanwhile, many more LRA escapees, who were sensitized by disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration messaging, have self-repatriated or were repatriated by other actors, such as UPDF. |
В то же время еще большее число членов ЛРА, которые последовали рекомендациям, содержавшимся в сообщениях в рамках этой программы, либо репатриировались самостоятельно, либо были репатриированы с помощью других субъектов, таких как УПДФ. |