| There was also a need to reorient infrastructure and other institutions away from past colonial goals towards new regional perspectives. | Необходимо также переориентировать инфраструктуру и другие институты с прежних колониальных целей на новые региональные перспективы. |
| There is need to reorient our economic system to serve people and the planet better, as recommended by ecological economists. | Следовательно, необходимо переориентировать нашу экономическую систему таким образом, чтобы она лучше отвечала потребностям людей и планеты в соответствии с рекомендациями специалистов в области экологической экономики. |
| It was therefore of utmost importance to reorient TVET to support sustainable development and policy coherence. | В этой связи исключительно важно переориентировать ПТОП на поддержку устойчивого развития и согласованности политики. |
| Fourth, the Secretariat needs to reorient its relationship with peacekeeping operations. | В-четвертых, Секретариату необходимо переориентировать свою взаимосвязь с операциями по поддержанию мира. |
| The Committee should reorient its work to reflect the new phase of construction of the territory being granted autonomy. | Комитету следует переориентировать свою работу таким образом, чтобы отразить в ней новый этап развития территории в условиях предоставления ей автономии. |
| Most of them had made efforts to reorient their macroeconomic and sectoral policies. | Большинство из них стремится переориентировать свою макроэкономическую и секторальную политику. |
| Some countries had tried to reorient UNCTAD's work in such a way as to have it concentrate exclusively on LDCs. | Некоторые страны пытались переориентировать работу ЮНКТАД таким образом, чтобы сосредоточить ее исключительно на НРС. |
| We need to reorient our efforts to address issues of global proliferation concern. | Следует переориентировать свои усилия для решения вопросов, вызывающих глобальную обеспокоенность в плане распространения. |
| The general view was that it was not advisable to reorient IMF towards short-term lending. | Была высказана общая точка зрения, согласно которой нецелесообразно переориентировать МВФ на краткосрочное кредитование. |
| Small States must adopt a series of policy changes to reorient their economies and diversify their production bases. | Малые государства должны внести ряд изменений в свою политику, с тем чтобы переориентировать экономику и диверсифицировать производственную базу. |
| A key challenge is how to reorient traditional approaches to capacity- building to meet the new and changing requirements of recipient countries. | Ключевая проблема состоит в том, как переориентировать традиционные подходы к созданию потенциала, с тем чтобы учитывать в них новые, меняющиеся потребности стран-получателей помощи. |
| These initiatives must reorient resources toward areas of priority and achieve better coordination with international funding organizations. | Эти инициативы должны переориентировать ресурсы в направлении приоритетных областей и достижения более успешной координации с международными финансовыми организациями. |
| The various conference documents have called upon Governments to expand existing services, reorient activities or develop new programmes to meet new unmet needs. | В документах, принятых на различных конференциях, содержатся адресованные правительствам призывы расширять существующие службы, переориентировать их деятельность или разрабатывать новые программы для удовлетворения возникающих потребностей. |
| NGOs had much experience in promoting SCP, in particular in organizing activities and developing awareness-raising materials and methodological tools that could reorient people towards sustainable consumption. | НПО обладают большим опытом пропаганды УПП, в частности путем организации мероприятий и подготовки просветительских материалов и методологических инструментов, способных переориентировать граждан на устойчивое потребление. |
| The Government's plans to reorient spending to health and education were welcomed. | Планы правительства переориентировать расходы в интересах здравоохранения и образования заслуживают одобрения. |
| At the international level, donors needed to reorient their priorities with an emphasis on LDCs' productive sectors. | На международном уровне донорам следует переориентировать свои приоритеты, сделав акцент на производственные секторы НРС. |
| They recommended that UNDP reorient its interventions to focus on adaptation to climate change rather than on mitigation. | Они рекомендовали ПРООН переориентировать свою деятельность и уделять особое внимание не ослаблению последствий изменения климата, а адаптации к нему. |
| There is some evidence of attempts to reorient public policy towards meeting the needs of older persons in economies in transition. | Имеются определенные свидетельства попыток переориентировать государственную политику на удовлетворение потребностей пожилых людей в странах с переходной экономикой. |
| Industrialized nations must radically reorient their economies and readapt their production, consumption and energy use levels. | Промышленно развитым государствам следует коренным образом переориентировать свою экономику и пересмотреть уровни производства, потребления и использования энергии. |
| However, many more countries have declared malaria elimination as a national goal and are starting to reorient their control programmes towards elimination. | Тем не менее многие другие страны объявили ликвидацию малярии в качестве национальной цели и начинают переориентировать свои программы борьбы с малярией на ее ликвидацию. |
| It had therefore been necessary to reorient the country's economic strategy, for gross domestic product growth still depended more on agriculture than on manufacturing. | Поэтому было необходимо переориентировать экономическую стратегию стра-ны, поскольку рост валового внутреннего продукта по-прежнему в большей мере зависит не от обраба-тывающей промышленности, а от сельского хозяй-ства. |
| Unlike the countries of Central and Eastern Europe, they could not easily reorient their trade towards Western Europe. | В отличие от стран Центральной и Восточной Европы им было нелегко переориентировать свою торговлю на страны Западной Европы. |
| Why don't I reorient your intergalactic desirability? | Почему бы мне не переориентировать твою межгалактическую соблазнительность? |
| I have to reorient the retro rockets to counter the spin rotation! | Я должен переориентировать доп.ракеты чтобы противостоять вращению! |
| Assess, rationalize, strengthen and reorient management of existing resources consistent with new approach in Convention | Оценивать, рационализировать, укреплять и переориентировать управление имеющимися ресурсами в свете нового подхода, принятого в соответствии с Конвенцией |