The Committee had in fact managed to reorganize its working methods and harmonize them as much as possible with those of the other treaty bodies. |
При этом Комитету удалось реорганизовать и, насколько возможно, согласовать свои методы работы с методами других договорных органов. |
It might be enough to simply reorganize the website so that users could find the information they were looking for more easily. |
Возможно, было бы достаточно реорганизовать веб-сайт, с тем чтобы пользователи могли легче находить информацию, которую они ищут. |
The bank ensures that the financing is part of a full package of goods and services, and it may even reorganize the supply chain. |
Банк обеспечивает финансирование как элемент полного пакета товаров и услуг, и он даже может реорганизовать цепь поставок. |
It must also revitalize, reorganize and reform the Authority and become a full partner for peace. |
Она должна также активизировать деятельность, реорганизовать и реформировать Администрацию и стать полноценным партнером по обеспечению мира. |
Some of these internal control issues have temporarily been exacerbated by UNOPS change management decision to reorganize its structure to bring services closer to clients. |
Временное обострение некоторых из этих проблем внутреннего контроля было вызвано решением ЮНОПС реорганизовать свою структуру для обеспечения более тесного обслуживания клиентов, которое было принято в рамках инициативы по осуществлению преобразований. |
The Advisory Committee should try to reorganize its programme of work. |
Консультативному комитету следует попытаться реорганизовать свою программу работы. |
It gives us space to reorganize our development plans and priorities while avoiding the pitfalls of another debt trap. |
Она дает нам возможность реорганизовать наши планы развития и пересмотреть приоритетные задачи, избегая в то же время другой долговой западни. |
The reform processes launched during the last few years to reorganize and reform the United Nations are also appropriate for dealing with current problems. |
Начатые несколько лет назад процессы реформ, призванные реорганизовать и реформировать Организацию Объединенных Наций, также уместны для рассмотрения нынешних проблем. |
One of his proposals was to reorganize the DOD's global command structure of Unified Combatant Commands. |
Одним из его предложений было реорганизовать глобальную структуру командования Министерства обороны над Единым боевым командованием. |
It has induced Diocletian to reorganize imperial authority on the basis of collective nature and hierarchies, having divided her on four people. |
Это побудило Диоклетиана реорганизовать императорскую власть на началах коллегиальности и иерархии, разделив ее на четверых людей. |
General Homma, on 8 February, ordered the suspension of offensive operations in order to reorganize his forces. |
Генерал Хомма 8 февраля приказал приостановить наступление, чтобы реорганизовать силы. |
Due to efforts to reorganize the Lighthouse Board, Congress was slow to appropriate funds for the new lighthouses. |
Из-за попыток реорганизовать Совет Маяков, Конгресс не спешил выделять соответствующие средства для строительства новых маяков. |
As Director, Rumsfeld sought to reorganize the Office to serve as "a laboratory for experimental programs". |
Будучи директором этого Департамента, Рамсфелд стремился реорганизовать его, сделав так, чтобы Департамент стал «лабораторией для экспериментальных программ». |
Once in office, like his predecessors, Montaldo tried to reorganize the Republic and in particular the fiscal system. |
Леонардо, подобно своим предшественникам, пытался реорганизовать республику, и в особенности налоговую систему. |
The Chinese Football Association planned to reorganize the League Cup in 2013; however, the plan was rejected by most of the CSL clubs. |
The Китайская футбольная ассоциация планировала реорганизовать кубок в 2013 году, однако план был отвергнут большинством клубов Суперлиги. |
It was also important to strengthen and reorganize the Arts Committee. |
Необходимо также укрепить и реорганизовать Комитет по художественным ценностям. |
In that context Poland fully supported the Secretary-General's efforts to reorganize the Secretariat and strengthen its peace-keeping management and planning capacity. |
В этой связи Польша целиком поддерживает усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем, с целью реорганизовать Секретариат и расширить его возможности в области планирования операций по поддержанию мира и управления ими. |
In addition, we must reorganize the powers of the Council and of its members. |
Кроме того, мы должны реорганизовать полномочия Совета и его членов. |
After all, we, the Member States, agreed to reorganize the United Nations drug structure and create UNDCP. |
В конце концов, мы, государства-члены, согласились реорганизовать структуру Организации Объединенных Наций по борьбе с наркотиками и создать МПКНСООН. |
Furthermore, to keep operating expenditures under control; UNOPS must reorganize its internal operations and restructure its cost base in 2006. |
Кроме того, в целях контроля за оперативными расходами ЮНОПС должно реорганизовать свои внутренние операции и провести структурную перестройку своих базовых расходов в 2006 году. |
For the sake of greater effectiveness, however, the Federation should reorganize its activities, policies and programmes. |
Вместе с тем, чтобы работать еще эффективнее, Федерации необходимо реорганизовать свою деятельность и программы. |
So it becomes necessary to reform, reorganize and train police forces and courts. |
Поэтому необходимо реформировать и реорганизовать полицию и суды и профессионально подготовить кадры для них. |
In order to carry out its expanded programme of work, the Division proposes to reorganize its resources as follows. |
Для выполнения своей расширенной программы работы Отдел предлагает реорганизовать свои ресурсы следующим образом. |
The Government wanted to reorganize the sector in order to introduce economic discipline. |
Правительство хотело реорганизовать сектор с целью внедрения экономической дисциплины. |
The current challenge is to reorganize and re-energize the United Nations system to be able to undertake this effectively. |
Сейчас задача состоит в том, чтобы реорганизовать систему Организации Объединенных Наций и вдохнуть в нее новую жизнь, чтобы она могла эффективно этим заняться. |