Why is there a need to reorganize the existing regional areas and to reduce their number from five to four? |
Зачем понадобилось реорганизовать существующие региональные группы и сокращать их число с пяти до четырех групп? |
In 1941, The State Defense Committee decided to relocate parts of the oil enterprises of Baku, evacuate residents, and reorganize transportation flows. |
В 1941 году Государственным комитетом обороны было принято решение перебазировать части нефтяных предприятий Баку, эвакуировать жителей, реорганизовать транспортные потоки. |
What is needed is a radical change in how we think about medicine and health care, not simply better ways to reorganize existing systems. |
То, что необходимо - это радикальная перемена в том, как мы думаем о медицине и здравоохранении, а не просто найти лучшие способы реорганизовать существующие системы. |
The EU urgently needs to democratize its procedures and reorganize its institutions to ensure that this year's enlargement does not lead to bureaucratic deadlock. |
Европейский Союз должен срочно демократизировать свои процедуры и реорганизовать свои институты для того, чтобы состоявшееся расширение не завело ЕС в бюрократический тупик. |
It would therefore be a good idea to reorganize the timetable so that the Subcommittee would effectively have access to the information provided by petitioners. |
Поэтому было бы целесообразным реорганизовать график работы таким образом, чтобы Подкомитет имел реальный доступ к информации, которую они сообщают. |
The Special Rapporteur explained that he had tried to resolve some particular problems and to reorganize the chapter so as to make its underlying conceptual structure clearer. |
Специальный докладчик пояснил, что он пытался решить некоторые конкретные проблемы и реорганизовать главу, с тем чтобы сделать более четкой ее основополагающую концептуальную структуру. |
It hopes that this exchange of views will enable us, if necessary, to readjust our programmes and to reorganize our priorities and approaches. |
Моя делегация надеется, что этот обмен мнениями поможет нам, если потребуется, адаптировать наши программы и реорганизовать наши приоритеты и подходы. |
ICT may reshape, fundamentally restructure and reorganize working methods, and may ultimately lead to the restructuring of the sectors in which they are used. |
ИКТ могут изменить, существенно преобразовать и реорганизовать методы работы и в конечном счете видоизменить сектора, в которых они используются. |
We absolutely must reorganize the coming elections in Côte d'Ivoire and hold them successfully in order to restore confidence among economic actors in the country and abroad. |
Нам абсолютно необходимо реорганизовать предстоящие выборы в Кот-д'Ивуаре и провести их успешно, чтобы восстановить доверие наших экономических партнеров как в стране, так и за ее пределами. |
Glavhydromet and the State Committee for Nature Protection should reorganize the air pollution monitoring network, building on possible synergies between the equipment and facilities available to the Ministry of Health. |
Главгидромету и Государственному комитету по охране природы следует реорганизовать сеть мониторинга загрязнения воздуха, используя возможный синергизм между оборудованием и объектами, имеющимися в распоряжении министерства здравоохранения. |
There has been a move to reorganize and privatize rail transport, and private capital has been attracted to upgrade rails and improve service in some countries. |
Предпринимались попытки реорганизовать и приватизировать железнодорожный транспорт, для чего привлекался частный капитал в целях модернизации железных дорог и улучшения обслуживания во многих странах. |
The international community is now charged with thinking about how to reorganize the financial sector and minimize the risk of similar catastrophe in the future. |
Международное сообщество теперь должно думать о том, как реорганизовать финансовый сектор и свести к минимуму риск подобной катастрофы в будущем. |
The object will be to reorganize and enhance the overall performance of the agency concerned and develop its data structure, technological resources and operational practices. |
Цель состоит в том, чтобы реорганизовать и улучшить общее функционирование соответствующей организации и разработать для нее структуру данных, систему технологических ресурсов и принципы деятельности. |
We have also been unable to reorganize international trade to open the way for the development of the agricultural and industrial capacities of the developing countries. |
Мы также не смогли реорганизовать международную торговлю, чтобы открыть путь для развития сельскохозяйственного и промышленного потенциала развивающихся стран. |
The Government intends to reorganize and systematize the existing occupational-disease data network and improve the data systems designed to control occupational poisoning. |
Правительство намерено реорганизовать и систематизировать существующую базу данных о профессиональных заболеваниях и усовершенствовать системы данных, созданные в целях ограничения производственных отравлений. |
To reorganize the secretariat so as to enhance its capability to service the subsidiary structure of the Commission; |
Ь) реорганизовать секретариат таким образом, чтобы повысить его потенциал обслуживания вспомогательной структуры Комиссии; |
This will mean to pull down expenses for the drug consumption, the absences from the workplaces, and to reorganize part of the world-wide economies. |
Это позволит снизить расходы, связанные с потреблением лекарств, сократить потери рабочего времени и частично реорганизовать экономику во всемирном масштабе. |
In some cases, legislation had been introduced or prepared that would strengthen or reorganize the functions and authorities of the law enforcement body. |
В некоторых случаях было принято или готовилось к принятию законодательство, призванное укрепить или реорганизовать функции и полномочия правоохранительного органа. |
The report on this impact assessment recommended to reinforce or to reorganize cooperation between EC and the river commissions as the best means to address the challenges in IWT development. |
В докладе об оценке такого воздействия рекомендуется усилить или реорганизовать сотрудничество между ЕК и речными комиссиями в качестве наилучшего способа решения проблем развития ВВТ. |
Zambia intended to reorganize its SAR organization with help from the African Civil Aviation Commission project, including SAR legislation; |
Замбия намерена, используя проект Африканской комиссии гражданской авиации, реорганизовать свою ПС деятельность, включая законодательство по ПС; |
He pledged to strengthen the capacity of the security sector, to reorganize judicial institutions, to disarm civilians and to reintegrate returnees and former combatants. |
Он обязался укреплять потенциал сектора безопасности, реорганизовать судебные учреждения, разоружить гражданское население и обеспечить реинтеграцию возвращающихся лиц и бывших комбатантов. |
It was noted that effective reorganization of the work of civil society along multisectoral lines would allow UNCTAD to better reorganize and revitalize its objectives in developing countries. |
Отмечалось, что эффективная реорганизация работы гражданского общества на многосекторальной основе позволила бы ЮНКТАД лучше реорганизовать и активизировать свою работу по достижению своих целей в развивающихся странах. |
But years of tireless endeavour have enabled us to devise systems and to reorganize infrastructures so we can predict, withstand and reduce the impact of natural calamities. |
Однако годы неустанных усилий позволили создать системы и реорганизовать усилия, предназначенные для того, чтобы мы могли прогнозировать, быть готовыми и ослаблять последствия стихийных бедствий. |
Since 1986, the Government has implemented an administrative and institutional reform designed to reorganize territorial administration to adapt to the needs of the people. |
С 1986 года правительство проводит административную и институциональную реформу, призванную реорганизовать административную структуру страны таким образом, чтобы это отвечало потребностям населения. |
Appointed head of the National Recovery Administration (NRA) in 1933, he was highly energetic in his "blue eagle" campaign to reorganize American business to reduce competition and raise wages and prices. |
Был назначен главой Национальной администрации восстановления (NRA) в 1933, сумел реорганизовать американский бизнес, чтобы уменьшить конкуренцию и повысить заработную плату. |