There are three different forms of tenure: ownership, tenant-ownership and renting. Forty-six per cent of all dwellings are single- or two-family houses, usually owner-occupied. |
Существуют три различных формы использования жилья: владение, владение на правах аренды и аренда. 46% всех жилых единиц составляют дома, рассчитанные на одну или две семьи, которые обычно являются частной собственностью. |
Renting seems a relative easy process of touring several properties and selecting the right one. |
Аренда кажется относительно простым процессом осмотра объектов недвижимости и выбора подходящего вам объекта. |
Renting of Fijian and Rotuman owned premises by Government |
Аренда правительством строений, принадлежащих фиджийцам и ротуманцам |
A number of housing initiatives have been launched to support low-income families (relocation programmes, or the PER programme), promotion of controlled-cost housing for the lower-middle class or even access to housing in a regulated free market (Renting by Young People and RECRIA). |
осуществлен ряд мер в области обеспечения жильем с целью оказания помощи семьям с низким доходом (программы переселения или программа ПЕР), установлен контроль за стоимостью жилья для семей среднего класса и обеспечен даже доступ к жилью на регулируемом свободном рынке (аренда жилья молодежью и РЕКРИА). |
These include owning or renting a transmission and distribution system, or renting airtime selectively. |
Сюда входит приобретение или аренда системы радиовещания и распространения, или на выборочной основе аренда эфирного времени. |
Commercial renting and lending of CDs is permitted only with the consent of authors, performing artists, and producers of audio recordings. |
Коммерческий прокат и аренда компакт-дисков разрешаются только с согласия авторов, артистов-исполнителей и продюсеров аудиозаписей. |
Share renting of land, for example, occurs more commonly on crop only farms. |
Например, долевая аренда земли чаще встречается на чисто растениеводческих фермах. |
But what I get from renting more than pays for this place. |
Зато аренда с лихвой покрывает здешнее проживание. |
Are you guys interested in renting some office space? |
Вас не интересует аренда оффисных помещений? |
60: excludes self-drive car hire, which is covered by renting goods |
60: исключается аренда автомобилей без шофера, которая охватывается арендой товаров |
70: excludes renting of short-stay holiday accommodation, which is included in Hotel and restaurants |
70: исключается аренда помещений для краткосрочного отдыха, которая включена в гостиницы и рестораны |
It is also important to realize that renting is almost unaffordable for the lowest-income sectors, particularly families with children. |
Также важно отметить, что для малообеспеченных и, в частности, семей с детьми, аренда жилья недоступна. |
On the other hand, renting and other relevant legal relations have developed; the criteria applied are market ones and no cases of segregation have been registered. |
С другой стороны, получили развитие аренда или другие соответствующие закону отношения; применяются критерии рынка, и никаких случаев сегрегации не зарегистрировано. |
(a) Rental of equipment: $70,000, representing the cost of renting 13 facsimile and 7 copying machines and reflecting an increase of $8,600 owing to actual requirements; |
а) аренда оборудования: сумма в размере 70000 долл. США соответствует расходам на аренду 13 факсимильных аппаратов и 7 копировальных машин и отражает увеличение объема ресурсов на 8600 долл. США с учетом фактических потребностей; |
Commercial renting and lending of CDs is permitted only with the consent of authors, performing artists, and producers of audio recordings (at present there is a prohibition on public rental of CDs, imposed by organizations representing performing artists and producers of audio recordings). |
Коммерческий прокат и аренда компакт-дисков разрешаются только с согласия авторов, артистов-исполнителей и продюсеров аудиозаписей (в настоящее время действует запрет на аренду компакт-дисков, введенный организациями артистов-исполнителей и продюсеров аудиозаписей). |
Here in Odessa more and more travellers are renting apartments rather than staying in hotels. |
Аренда квартиры в Одессе - отличная альтернатива гостиничным номерам. В последнее время в Одессе все больше туристов предпочитают снимать квартиры, а не останавливаться в гостиницах. |
We specialize in renting apartments to independent tourists visiting Ukraine, hotels can be sometimes difficult to find and are always expensive to rent, we have a range of apartments for short and long term lease, located in historical centre of Lvov. |
У нас Вы можете снять квартиру в центре Львова посуточно без комиссии и без посредников по доступной цене! Наша основная специализация - это посуточная аренда квартир элитных и европейского стандарта в городе Львов. |
In order to qualify for assistance, certain prerequisites must be met, such as, not owning a house, occupying a dilapidated house or renting or squatting on other people's or the Government's land. |
Для того чтобы иметь право на получение такой помощи, должны быть выполнены определенные предварительные условия, такие, как отсутствие недвижимости, проживание в обветшалом жилище или аренда жилья либо незаконное проживание на территории, принадлежащей другим людям или государству13. |
To rent an apartments in Kiev daily is more profitable than to stay in a hotel. First of all, prices are lower - renting an apartment daily you pay for a definite apartment not for a number of bunks. |
Аренда квартиры в Киеве посуточно выгоднее чем гостиница Киева, прежде всего ценой, ведь при аренде квартиры квартиры в Киеве посуточно Вы платите только за конкретную квартиру, а не за количество спальных мест. |
71: excludes all renting such as passenger cars, personal and household goods, except renting of other machinery and equipment |
71: исключаются все виды аренды, такие, как аренда легковых автомобилей, бытовых товаров и предметов личного пользования, за исключением аренды прочих машин и оборудования |
We offer short and long apartments rental. All prices are for renting the whole apartment per night. |
Кроме того, аренда квартир и апартаментов в Праге окажется намного удобнее для семьи или группы друзей, нежели проживание в гостинице. |