| I know what his money is capable of - renting me this really sweet loft. | Зато знаю, на что способны деньги... Снять мне этот чудесный лофт. |
| Omer was renting an apartment in south Tel Aviv, | Тем временем Омер пытался снять квартиру в южном Тель-Авиве. |
| I've been talking to this producer guy, and I'm renting some studio time, so she can record her second album. | Я говорил с одним продюсером и я смогу на время снять студию, чтобы она записала второй альбом. |
| I need you to inquire about renting a room in this boarding house in Seddon. | Мне нужно, чтобы вы разузнали, как можно снять комнату в в этом пансионе в Седдоне. |
| I was thinking of renting a place here, and I can't have a leak. But... it doesn't seem like there's a water leak... | Я подумывала снять здесь квартиру и никакая протечка мне совсем не нужна протечки здесь все-таки нет... |
| You're letting me pursue my dream of working with Miss Fisher, and you should have your dream as well, whether it's renting a house or getting a promotion. | Ты разрешаешь мне исполнить мою мечту - работать с мисс Фишер, и у тебя тоже должны быть свои мечты - снять ли это дом или получить повышение. |
| Renting of a usual one-room apartment costs an average $ 3000 a month. | Снять обычную однокомнатную квартиру стоит в среднем 3000 долларов в месяц, сообщает Forbes. |
| Renting an appartment during the Monaco Grand Prix is an excellent way to feel like at home during this unique event. | На время проведения Гран-при Монако Вы сможете снять квартиру - это отличный способ почувствовать себя дома во время этого уникального мероприятия. |
| Not wittingly. He may have been duped into renting the room without being privy to the larger plan. | Его могли обманом заставить снять номер, не рассказав о дальнейших планах. |
| The MSAR Government provides low-cost or temporary housing to individuals who have financial problems and are incapable of acquiring or renting accommodation or have housing reallocation problems. | Правительство ОАРМ предоставляет дешевое или временное жилье лицам, испытывающим финансовые проблемы и неспособным приобрести или снять жилье или не имеющим возможности переменить место жительства. |
| I was all worried, just trying to figure out the timing to talk to you... about renting a place for the summer. | А я всё выбирала подходящий момент, чтобы попросить тебя снять нам дом на всё лето. |
| Renting me this really sweet loft. | Снять мне этот чудесный лофт. |
| Those are actual pictures of actual apartments renting for that amount as advertised on the Internet. | Это фотографии настоящих квартир, которые можно снять за эту сумму, судя по рекламе в Интернете. |
| You renting a house in Tuscany? | Ты хочешь снять дом в Тоскане? |
| I mean, the cost of living is way lower here, and renting the entire third floor of this building would be way cheaper than a much smaller space in Chicago. | В смысле, тут намного ниже стоимость жизни, а снять в аренду весь третий этаж этого здания будет намного дешевле меньшего помещения в Чикаго. |
| It is very easy to rent an apartment daily in Kiev - just choose the variant you need in our catalogue and fill in the application for renting an apartment or give us a call. | Снять квартиру в Киеве просто - достаточно выбрать подходящий Вам вариант в нашем каталоге и заполнить форму для бронирования квартиры или просто позвонить нам. |
| Foreign visitors have two possible variants for accommodation in Moldova: renting an apartment or staying in the hotel. | Иностранные гости могут выбрать один из 2-х вариантов: либо снять квартиру, либо остановиться в гостинице. |
| We specialize in renting apartments to independent tourists visiting Ukraine, hotels can be sometimes difficult to find and are always expensive to rent, we have a range of apartments for short and long term lease, located in historical centre of Lvov. | У нас Вы можете снять квартиру в центре Львова посуточно без комиссии и без посредников по доступной цене! Наша основная специализация - это посуточная аренда квартир элитных и европейского стандарта в городе Львов. |
| If you are renting a flat, make sure it exists and the person renting it is the person that owns it. | Если Вы хотите снять квартиру, убедитесь в том, что она действительно существует и что человек, который ее сдает, является ее владельцем. |
| Renting a cabin or apartment in summer is so inexpensive that, even for two people, renting a cabin designed for many more people is very reasonable. | Стоимость аренды домика или апартаментов летом настолько низкая, что даже для двух человек выгодно снять домик, предназначенных для большего количества гостей. |
| ' 'I told you, if you come to work for me, you could buy an apartment in central Rome instead of renting it.' | Говорю же, если пойдёшь работать ко мне - сможешь купить квартиру в центре Рима, а не снять её. |
| Renting is primarely done on a weekly basis switching on Sundays, but during the off season there is also an option to spend occasional nights. | Арендуется жилье по неделям с въездом по воскресеньям, но так же есть возможность снять по дням вне сезона. |
| POSSIBILITY OF RENTING THE FLOOR TWO ALONE. | ЕСТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ СНЯТЬ ТОЛЬКО 2 ЭТАЖ-СТУДИЮ. |
| Those are actual pictures of actual apartments renting for that amount as advertised on the Internet. | Это фотографии настоящих квартир, которые можно снять за эту сумму, судя по рекламе в Интернете. |