Английский - русский
Перевод слова Renouncing
Вариант перевода Отказа от

Примеры в контексте "Renouncing - Отказа от"

Примеры: Renouncing - Отказа от
There are no discriminatory or restrictive provisions against Chinese women and their children as far as their right to acquiring, renouncing or restoring Chinese nationality is concerned. Какие-либо дискриминационные или ограничительные положения в отношении права китайских женщин и их детей на приобретение китайского гражданства, отказа от него или его восстановления отсутствуют.
We have to acknowledge that the Treaty is asymmetric in providing sanctions only against non-nuclear-weapon States, although the nuclear powers themselves should set examples by reducing and renouncing their nuclear arsenals. Мы должны признать, что Договор является ассиметричным, предусматривая санкции лишь к неядерным государствам, тогда как ядерные державы сами должны стать примером сокращения и отказа от ядерного арсенала.
Persons of Central American origin have the right to opt for Nicaraguan nationality without renouncing their nationality and may apply to the competent authority when they are resident in Nicaragua. Центральноамериканцы по происхождению имеют право подавать просьбу о предоставлении им никарагуанского гражданства без обязательного отказа от своего гражданства; при этом они могут обращаться с такой просьбой в компетентный орган власти в период своего проживания в Никарагуа.
Yet, if the nuclear States call for the development of nuclear weapons to be banned, they themselves must set an example by reducing and renouncing their nuclear arsenals. Но если ядерные державы призывают к запрету на разработку ядерного оружия, то они сами должны стать примером сокращения и отказа от атомных арсеналов.
During the past years, the Vietnamese State has strictly and effectively observed all provisions of laws regarding nationality and in fact, ensured the equality between men and women in applying for, renouncing or retaining Vietnamese citizenship without any discrimination against women. В последние годы вьетнамское государство строго и эффективно соблюдало все положения законов, касающихся гражданства, и на деле обеспечивало равноправие мужчин и женщин в вопросах ходатайства о получении и сохранении вьетнамского гражданства или отказа от него без какой бы то ни было дискриминации в отношении женщин.
Neither the Instrument of Abdication signed by Edward VIII on 10 December 1936, nor its enabling legislation, His Majesty's Declaration of Abdication Act 1936, indicated whether the king was renouncing the privileges of royal birth as well as relinquishing the throne. Ни отречение, подписанное Эдуардом VIII 10 декабря 1936 года, ни Акт о декларации Его Величества об отречении 1936 года, не указывали на то, отказался ли король от привилегий королевского рождения после отказа от престола.