However, several hundred (possibly as many as 800) prisoners refused to sign a declaration renouncing violence and have therefore, remained in prison. |
Тем не менее несколько сот заключенных (возможно, до 800) отказались подписать заявление с осуждением насилия, и вследствие этого остались в тюрьме. |
According to reports, he is under psychological pressure to force him to repent and give a televised interview renouncing his political activities. |
Согласно сообщениям, на него оказывается психологическое давление с целью заставить его покаяться и дать по телевидению интервью с осуждением своей политической деятельности. |
The international community should bear in mind that the conclusion of a fissile material cut-off treaty was more important for nuclear disarmament than a declaration renouncing a nuclear-arms race. |
Важно, чтобы международное сообщество подчеркнуло, что заключение Договора о прекращении производства расщепляющегося материала имеет более важное значение для ядерного разоружения, чем заявления с осуждением гонки ядерного вооружения. |