Английский - русский
Перевод слова Renegotiation
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Renegotiation - Пересмотр"

Примеры: Renegotiation - Пересмотр
The renegotiation is ongoing, pending feedback from the Government. В настоящее время запрошено мнение правительства на этот счет, и пересмотр продолжается.
It also finalized renegotiation of a mining agreement with Koidu Holdings. Оно также завершило пересмотр соглашения на добычу полезных ископаемых с компанией «Коиду холдингз».
It was also noted that annual recalculation might lead to annual renegotiation of the scale of assessments. Было также отмечено, что ежегодный пересчет мог бы повлечь за собой ежегодный пересмотр шкалы взносов.
In Peru, social mobilization against higher food prices led to a renegotiation of the free-trade agreement with the US. В Перу общественное движение против высоких цен на продовольствие вылилось в пересмотр соглашения о свободной торговли с США.
It did not believe that renegotiation of the Programme of Action was part of the review process. Она не считает, что пересмотр Программы действий должен стать частью процесса обзора.
The process of renegotiation and improvement of the Committee's guidelines has been arduous and complex. Пересмотр и усовершенствование руководящих принципов Комитета являются напряженным и сложным процессом.
The renegotiation of all commercial agreements, concessions and joint ventures enacted since 1997 should be considered an intrinsic part of any institution-building process. Пересмотр всех коммерческих договоров, концессий и контрактов о создании совместных предприятий, подписанных после 1997 года, необходимо рассматривать в качестве неотъемлемой части процесса организационного строительства.
The review process was not aimed at a renegotiation of the Bangkok Plan of Action. Процесс рассмотрения не был нацелен на пересмотр Бангкокского плана действий.
Thirdly, the renegotiation of all contracts and their amendments might well not be completed by 21 November. В-третьих, вполне возможно, что пересмотр всех контрактов и внесение в них поправок не будет завершен к 21 ноября.
Some recent proposals regarding special and differential treatment were a reason for concern, as they would imply a renegotiation of this principle. Некоторые недавние предложения, касающиеся особого и дифференцированного режима, вызывают озабоченность, поскольку подразумевают пересмотр этого принципа.
In one country office, the loose practice of recording information on individual devices rather than in corporate repositories led to a loss of institutional memory that impacted the conduct of renegotiation of agreements with the national government. В одном страновом отделении в результате безответственной практики записи информации на индивидуальные носители вместо размещения ее в общеорганизационное хранилище была потеряна институциональная память, что повлияло на пересмотр соглашений с национальным правительством.
The Department did not accept the recommendation, noting that MINURSO was of the opinion that the renegotiation of the status-of-forces agreement at the present stage was not advisable as this would have far-reaching implications for its operations, both financially and politically. Департамент не принял эту рекомендацию, отметив, что, по мнению МООНРЗС, пересмотр соглашения о статусе сил на данном этапе является нецелесообразным, поскольку это имело бы далеко идущие последствия для ее операций как в финансовом, так и политическом плане.
Here, I think, it is important to underline that the resumption of dialogue with UNITA should not mean a renegotiation of the Lusaka Protocol, which should remain the main point of departure for further steps in the peace process. В этой связи я считаю важным подчеркнуть, что возобновление диалога с УНИТА не должно быть нацелено на пересмотр Лусакского протокола, который по-прежнему должен оставаться главной отправной точкой для дальнейших шагов в осуществлении мирного процесса.
But any renegotiation following a Syriza victory would undoubtedly unleash a political avalanche in the southern EU that would sweep away austerity and fully reignite the eurozone crisis. Но любой пересмотр после победы СИРИЗА несомненно выпустит политическую лавину на южные страны ЕС, которая сметет режим жесткой экономии и полностью возродит кризис в еврозоне.
Examples included improved documents control, scheduling of work shifts in conference services, renegotiation of contracts to increase efficiency and the use of technology to reduce travel and other costs associated with translation. В качестве примеров можно привести усовершенствование системы контроля за документацией, упорядочение сменной работы в службах конференционного обслуживания, пересмотр контрактов в целях повышения эффективности и расширения использования техники в интересах сокращения путевых и других расходов, связанных с письменным переводом.
The renegotiation and restructuring should be conducted in good faith and should cover all types of external debts owed to all types of external creditors, including international financial institutions. Пересмотр и реструктурирование должны проводиться добросовестно и должны охватывать все виды внешней задолженности, выплачиваемой всем группам внешних кредиторов, включая международные финансовые учреждения.
Despite the successful renegotiation and rescheduling of his country's debt repayment, debt servicing was and would be in years to come a heavy burden on its capacity to pay. Несмотря на успешный пересмотр и изменение графиков выплаты задолженности его страны, обслуживание задолженности является и будет еще многие годы тяжелым бременем для ее платежеспособности.
Negotiation of new contracts resulting to the reduction of air charter cost rates, and renegotiation of air charter costs for existing contracts Проведение переговоров по новым контрактам, что приводит к снижению стоимости чартерных воздушных перевозок, а также пересмотр стоимости чартерных воздушных перевозок по имеющимся контрактам
A fair renegotiation can be the basis of a better long-term relationship. Справедливый пересмотр условий может стать основой лучших долгосрочных отношений.
So we would urge that this situation be remedied immediately to ensure that the renegotiation process is completed on schedule. Поэтому мы настоятельно призываем незамедлительно исправить эту ситуацию, с тем чтобы гарантировать, что пересмотр условий закончится по плану.
But renegotiation can cancel the effect of competition at the award stage; it should be carefully circumscribed. Однако пересмотр условий концессии может аннулировать эффект конкуренции на этапе предоставления концессии; этого следует всячески избегать.
Measures include nationalization, renegotiation of contracts and the introduction of various windfall taxes and royalties. Предпринимаемые шаги включают в себя национализацию, пересмотр условий контрактов и введение различных специальных налогов и платы за разработку недр.
The renegotiation of official bilateral debts takes place within the Paris Club framework, and for HIPC countries constitutes the first step in the HIPC process. Пересмотр сроков погашения задолженности по официальным двусторонним кредитам происходит в рамках Парижского клуба и для относящихся к группе БСКД стран представляет собой первый этап в процессе облегчения долгового бремени БСКД.
In addition, the renegotiation of the contract between UNAMSIL and the Sierra Leone Air Authority for landing fees and ground handling charges resulted in considerable savings. Кроме того, пересмотр условий контракта между МООНСЛ и Управлением воздушных сообщений Сьерра-Леоне в отношении сборов за посадку и платы за наземное обслуживание дал существенную экономию.
In response to my question as to whether it was advisable to insist on a revision of the Agreement, the representative of the Democratic Republic of the Congo stated that an improvement or adjustment was desired, not necessarily renegotiation. В ответ на мой вопрос о том, желателен ли пересмотр Соглашения, Постоянный представитель Демократической Республики Конго отметил, что желательно внести в него улучшения или коррективы, но отнюдь не обязательно проводить новые переговоры.