Английский - русский
Перевод слова Renegotiation
Вариант перевода Пересматриваться

Примеры в контексте "Renegotiation - Пересматриваться"

Примеры: Renegotiation - Пересматриваться
There should be no renegotiation of agreements already made. Уже достигнутые договоренности не должны пересматриваться.
Normally only the first year amounts of multi-year agreements are recognized as revenue since the subsequent annual amounts are considered as indicative and subject to change or renegotiation. В случае многолетних соглашений в качестве поступлений, как правило, учитываются лишь взносы за первый год, поскольку суммы последующих ежегодных взносов считаются ориентировочными и могут меняться или пересматриваться.
Given that the contract with the existing vendor was subject to renegotiation and extension as from May 2015, the costs for 2015 might be subject to further variation. Поскольку действующий контракт с поставщиком будет пересматриваться и продлеваться в мае 2015 года, величина затрат в 2015 году может измениться.
The renegotiation of the scale would be the first since the difficult discussions of 2000, and must take place in the absence of guidance from the General Assembly, which had been unable to reach agreement on the matter at the sixtieth session. Шкала будет пересматриваться впервые после трудных обсуждений в 2000 году, и это должно происходить в условиях отсутствия руководящих указаний со стороны Генеральной Ассамблеи, которая не смогла достичь договоренности по данному вопросу на шестидесятой сессии.
Trinidad and Tobago is hopeful that the commitments to the achievement of those international development objectives, as set out in that resolution, will be honoured and will not be the subject of renegotiation at the next review. Тринидад и Тобаго выражает надежду на то, что обязательства по достижению этих международных целей в области развития, провозглашенные в этой резолюции, будут выполняться и не будут пересматриваться в ходе следующего раунда.
Given the proposed focus on assessing progress made in the implementation of the Programme of Action at the national level, and the constraints faced therein, there would be no renegotiation of existing agreements contained in the Programme of Action. С учетом предполагаемого упора, который делается на оценке хода осуществления Программы действий на национальном уровне, и возникающих при этом трудностей существующие соглашения, содержащиеся в Программе действий, пересматриваться не будут.
The resolution stressed that there would be no renegotiation of the existing agreements contained therein; it defined the organizational aspects of the preparatory body and the special session and stressed the need for the effective participation of all stakeholders according to modalities similar to those applied in Cairo. В частности, в резолюции подчеркивается, что существующие договоренности пересматриваться не будут; в ней определены организационные аспекты деятельности подготовительного органа и специальной сессии, в работе которой предлагается принять участие всем заинтересованным сторонам в соответствии с процедурой, аналогичной применявшейся в Каире.
Reaffirming its decision that the special session will be undertaken on the basis of and with full respect for the Platform for Action and that there will be no renegotiation of the existing agreements contained therein, вновь подтверждая свое решение о том, что специальная сессия будет проводиться на основе и с полным учетом Платформы действий и что содержащиеся в ней существующие договоренности пересматриваться не будут,
We also expected a recommitment to that Platform with no renegotiation of the agreements contained therein. Мы также возлагаем надежды на то, что будет подтверждена приверженность этой Платформе и что содержащиеся в ней обязательства не будут пересматриваться.