removing the social security superannuation means test exemption for people aged 55 years and over with no recent workforce experience; |
отмена предусмотренного системой выплат по линии социального обеспечения за выслугу лет положения, освобождающего лиц в возрасте 55 лет и старше, не имеющих недавнего опыта трудовой деятельности, от прохождения проверки на степень их обеспеченности; |
So long as developed countries do not fully liberalize their markets by reducing high tariffs and removing non-tariff barriers to trade, developing countries will continue to face decreased access to markets in rich countries. |
Громадное позитивное воздействие на развитие бедных стран возымела бы, в частности, отмена сельскохозяйственных субсидий, выплачиваемых фермерам богатых стран. |
For employers there was a similar change; removing the liability to pay NI contributions on earnings below the LEL and aligning the point at which they start to pay contributions with the income tax personal allowance. |
Аналогичные изменения будут введены и для работодателей: отмена обязанности по уплате взносов в СС при доходах ниже ДНП и расчет стартового порога уплаты взносов исходя из индивидуальной скидки подоходного налога. |
Removing market entry barriers. |
Отмена барьеров для выхода на рынки. |
A just and equitable resolution of this crisis and a rapid lifting of the embargo would contribute to creating a climate of peace and security in the subregion and to removing a major factor preventing the economic development of the peoples concerned. |
Справедливое урегулирование этого кризиса и скорейшая отмена эмбарго будут способствовать установлению атмосферы мира и безопасности в субрегионе и устранению основного фактора, препятствующего экономическому развитию заинтересованных народов. |
Options that may be considered included abolishing school fees and removing cost barriers, strengthening the supply-side of the schooling system and ensuring high quality across the system, with a focus on the marginalized. |
Можно рассмотреть такие варианты, как отмена сборов за обучение в школе и устранение ценовых барьеров, улучшение снабжения школьной системы и обеспечение высокого качества в рамках всей системы с уделением особого внимания маргинализованным слоям населения. |
We know that removing fixed customs will increase drug trafficking by road. |
Итак, мы знаем, что отмена поста приведёт к увеличению наркотрафика на дорогах... |
An important advance had been the decriminalization of certain types of action engaged in especially by journalists, thus removing a threat to freedom of speech. |
Одним из важных результатов была отмена уголовного преследования за определенные типы действий, совершаемых чаще всего журналистами, что снимает угрозу для свободы слова. |
The removal of the veto system will mean removing the major stumbling-block to the democratization of the United Nations and the elimination of the legacies of the cold-war era that have encouraged hegemonistic and high-handed actions by a minority of big Powers. |
Отмена системы вето будет означать устранение основного препятствия на пути демократизации Организации Объединенных Наций и ликвидации наследия эры "холодной войны", которые поощряют гегемонистские и высокомерные действия со стороны меньшинства, представленного крупными державами. |