Английский - русский
Перевод слова Removing

Перевод removing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устранение (примеров 335)
Equity in child protection programming implies working on the issues that render children vulnerable, identifying strategic points of strength and removing or reducing barriers. Равноправие в вопросах составления программ защиты детей предполагает работу над проблемами уязвимости детей, нахождение стратегических сильных сторон и устранение или уменьшение препятствий.
It provides national governments with a range of measures aimed at removing barriers to energy efficiency and, thus, enabling them to more effectively address environmental and economic challenges and meet social needs in the residential sector. В плане для правительств предусмотрен ряд мер, направленных на устранение препятствий повышению энергоэффективности, таким образом, позволяя им более эффективно решать экологические и экономические вопросы и удовлетворять социальные нужды в жилищном секторе.
Removing Barriers to Wind Energy Development in Panama Устранение препятствий на пути освоения энергии ветра в Панаме
Solutions aimed at removing its underlying incentives are complex. Решения, направленные на устранение причин, лежащих в основе этого явления, носят комплексный характер.
However, this should not detract from the importance of removing obstacles to, and promoting, developing countries' exports of those products. В то же время это ни в коей мере не должно принижать важности такой задачи, как устранение препятствий для экспорта этих товаров из развивающихся стран и его стимулирования.
Больше примеров...
Удаление (примеров 162)
As you have probably figured out, removing roles works the reverse as installing roles. Как вы уже, вероятно, догадались, удаление ролей работает обратно установке ролей.
Folder actions Using AppleScript folder actions, scripts can be launched when specific changes occur in folders (such as adding or removing files). Используя папку действий AppleScript, возможно запустить скрипты, когда происходят определенные изменения в папках (например, добавление или удаление файлов).
Prior to the arrival of delegates in early May, officials in Quito attempted to renovate areas where they would be visiting, which involved temporarily removing beggars and homeless people from certain areas of the city. До прибытия участниц в начале мая должностные лица в Кито пытались благоустроить районы, которые участницы конкурса посетят, они проводили временное удаление нищих и бездомных людей из некоторых районов города.
The Falkland Islanders are aware of this and in their May statement they conclude, "we would prefer the money to be spent on removing landmines from needier parts of the world." Фолклендские островитяне ведают об этом, и в своем майском заявлении они заключают: "Мы бы предпочли, чтобы эти деньги были израсходованы на удаление наземных мин в более нуждающихся частях света".
Removing yours entirely could kill you. Полное удаление может убить тебя.
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 29)
This is likely to be the case where removing a subsidy has major economic and social consequences. Это скорее всего будет иметь место в тех случаях, когда ликвидация субсидии влечет за собой серьезные экономические и социальные последствия.
My delegation believes that the cooperation of the Indonesian Government is crucial in addressing the challenging issues facing East Timor, such as removing the threat of militias, the return of refugees, the prosecution of war criminals and the securing of borders. По мнению моей делегации, сотрудничество с индонезийским правительством является крайне важным в решении таких сложных проблем Восточного Тимора, как ликвидация угрозы со стороны боевиков, возвращение беженцев, предание суду военных преступников и обеспечение безопасности границ.
Although ensuring equality before the law and removing discrimination is a significant priority and achievement, it is only the first step towards achieving substantive equality where women are able to enjoy their human rights in practice and have equality of results and outcomes. Хотя обеспечение равенства перед законом и ликвидация дискриминации являются важными приоритетными задачами и достижениями, это только первый шаг на пути к обеспечению реального равенства, при котором женщины смогут на практике пользоваться своими правами человека и будет реализована концепция равенства результатов и итогов.
(c) Eliminating tactical nuclear weapons of the two major nuclear-weapon States and, as a first step towards elimination, drastically reducing and removing them to central storage; с) ликвидация тактического ядерного оружия двух крупных обладающих ядерным оружием государств и в качестве первого шага в направлении его ликвидации - резкое сокращение его количества и вывоз в места централизованного хранения;
Which is why removing you is an easy piece of damage limitation. Таким образом, ваша ликвидация - это самый простой и наименее болезненный способ.
Больше примеров...
Исключение (примеров 46)
It was noted that proposed changes for compiling the reports on the sessions of the Commission, in particular reducing or removing summaries of substantive deliberations, needed further exploration. Было отмечено, что следует дополнительно изучить предложенные изменения, касающиеся составления докладов о работе сессий Комиссии, в частности сокращение или исключение резюме обсуждений вопросов существа.
This means removing the names of people whose influence has declined and adding those of new leaders and facilitators. А это предполагает исключение из перечня данных о лицах, влияние которых снизилось, и включение в него данных о новых лидерах и пособниках.
Reforms to the Civil Code and the Criminal Code in 1982 and again in 2005 had aimed at removing those provisions, and further amendments to the Civil Code and Labour Code had recently been submitted to Parliament. Внесение изменений в Гражданский кодекс и Уголовный кодекс в 1982 году и повторно в 2005 году было направлено на исключение этих положений, а недавно на рассмотрение Парламента были представлены дополнительные поправки в Гражданский кодекс и Трудовой кодекс.
Removing these words provides greater flexibility in determining the budget period of the management budget. Исключение этих слов обеспечивает большую гибкость в определении бюджетного периода бюджета управленческих расходов.
Removing Ukraine from the list of non-market economies in the anti-dumping legislation of the European Union and the accession of Ukraine to the World Trade Organization would be mutually supportive actions. Исключение Украины из списка стран с нерыночной экономикой в антидемпинговом законодательстве Европейского союза и присоединение Украины к Всемирной торговой организации явятся взаимоподдерживающими действиями.
Больше примеров...
Снятие (примеров 57)
Such steps might include easing closures, removing settlement outposts, freezing settlement activity and halting construction of the separation barrier. Подобные шаги могли бы включать смягчение политики закрытия территорий, снятие блокпостов у поселений, замораживание деятельности по созданию поселений и прекращение сооружения разделительной стены.
We support this, and we believe that the only way towards a comprehensive solution of the question of Cyprus lies in removing the obstacles to the confidence-building measures. Мы поддерживаем такой подход и считаем, что единственный путь к всеобъемлющему решению кипрского вопроса - это снятие препятствий на пути мер укрепления доверия.
The plan included the following points: "Step change" on the Auckland - Wellington - Christchurch trunk route: Reduce transit time and improve reliability along the route by easing curves, removing speed restrictions, greater investment in renewal of bridges and sleepers and passing loops. План включает пять основных пунктов: «Шаг изменений» на основном маршруте Окленд - Веллингтон - Крайстчерч: Сокращение транзитного времени и повышение надежности на маршруте - спрямление кривых, снятие ограничений скорости, обновления мостов, шпал и разъездов.
Removing the risk of a euro implosion - which, given massive global imbalances, derivatives markets run amok, and the colossal scale of America's budget deficit, could catalyze a major international crash - presupposes two fundamental changes in Europe. Снятие риска взрыва евро - что в условиях массовых глобальных дисбалансов, буйства рынков производных инструментов и колоссального масштаба дефицита бюджета США может послужить катализатором крупных международных катастроф - предполагает два основных изменения в Европе.
Removing the Mark opened some kind of lock. Снятие Метки открыло какой-то замок.
Больше примеров...
Отмена (примеров 34)
It is estimated that removing these costs further lightens the financial burden on families by a total of $1 million a year. Подсчитано, что отмена этих расходов еще больше облегчает финансовое бремя, лежащее на семьях, на общую сумму в 1 миллион фиджийских долларов ежегодно.
(c) Removing punitive measures against women who have undergone illegal abortions and their health-care providers and liberalizing abortion laws so as to limit the number of unsafe procedures. с) отмена карательных мер в отношении женщин, сделавших нелегальный аборт, и медицинских работников, которые его производят, и либерализация законов об абортах, с тем чтобы уменьшить число небезопасных операций.
Removing market entry barriers. Отмена барьеров для выхода на рынки.
We know that removing fixed customs will increase drug trafficking by road. Итак, мы знаем, что отмена поста приведёт к увеличению наркотрафика на дорогах...
An important advance had been the decriminalization of certain types of action engaged in especially by journalists, thus removing a threat to freedom of speech. Одним из важных результатов была отмена уголовного преследования за определенные типы действий, совершаемых чаще всего журналистами, что снимает угрозу для свободы слова.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 39)
Improving relevance might mean initiating, or discontinuing, entire statistical programs, or it might mean adding, changing or removing content from existing statistical programs. Повышение значимости может означать начало или прекращение реализации целых статистических программ или же может означать наращивание, изменение или изъятие части содержания из существующих статистических программ.
In September 2003, the Government through the Commission on Government Policy on Human Rights Matters, led by the President of the Republic, decided to support initiatives presented in Congress aimed at removing the death penalty from the Constitution. В сентябре 2003 года правительство через Комиссию по вопросам правительственной политики в области прав человека, возглавляемую президентом Республики, решило поддержать инициативы, выдвинутые в конгрессе, направленные на изъятие положения о смертной казни из Конституции.
Removing the encumbered assets from the grantor's control Изъятие обремененных активов из-под контроля лица, передающего на них право
Removing weapons from the camps is vital, but ultimately the key will be the disbanding of the militias and the arrest of its leaders. Изъятие оружия в лагерях имеет чрезвычайно важное значение, однако конечной целью будет расформирование «милиции» и арест ее лидеров.
And the very cumbersome US Treasury proposal - which combines removing toxic assets from banks' balance sheets while providing government guarantees - was so non-transparent and complicated that the markets dove as soon as it was announced. И очень обременительное предложение Министерства финансов США, сочетающее изъятие "токсичных" активов с банковского баланса с предоставлением правительственных гарантий, было настолько непрозрачным и усложнённым, что рынки испытали большие проблемы, как только это предложение было озвучено.
Больше примеров...
Устранить (примеров 82)
This is to aid in removing or lessening any handicap so that the worker may return to work, or to assist in establishing an alternative lifestyle if possible. Цель этого - помочь устранить или смягчить любое препятствие к найму, с тем чтобы работник мог вернуться к труду, а в случае необходимости - оказать помощь в организации альтернативного образа жизни.
Considerations of equity and respect for human rights have compelled the Commission seriously to contemplate adopting a provision on this subject as an exercise in progressive development and thus removing one of the major sources of inequity of diplomatic protection. Соображения справедливости и уважения прав человека побудили Комиссию серьезно рассмотреть вопрос о принятии положения в этой связи в порядке прогрессивного развития и таким образом устранить один из основных источников несправедливости в сфере дипломатической защиты.
I am committed to removing obstacles that hinder staff from one United Nations entity being deployed or recruited by another; mobility will remain a priority in my second term. Я намерен устранить факторы, препятствующие привлечению или найму сотрудников из одного органа Организации Объединенных Наций для работы в другом органе; мобильность останется приоритетом во время моего второго срока.
With respect to the first point, it is only logical that, in order to stop the abuse of civilians, we should go to the root of the problem, removing, through conflict prevention, the conditions that breed conflicts in the first place. Что касается первого момента, то вполне логично утверждать, что для прекращения злоупотреблений по отношению к гражданским лицам нам необходимо дойти до сути проблемы и устранить, через предупреждение конфликтов, условия, которые как раз и порождают конфликты.
The key is removing stimuli through sensory deprivation to calm down the neurotransmitters. Суть в том, чтобы устранить раздражители чтобы успокоить нейротрансмитеры.
Больше примеров...
Исключить (примеров 43)
The law on abortion should be reviewed with a view to removing the penal provisions and in order to guarantee safe abortion and motherhood. Необходимо произвести обзор закона об абортах, с тем чтобы исключить его карательные положения и гарантировать безопасное материнство.
Belarus also suggested removing the word "normative" from the title (as it appears in the Russian translation of the document). Беларусь также предложила исключить слово "нормативного" из заголовка (так как это слово имеется в русском варианте перевода данного документа).
Mr. Murphy said that, in a similar vein, he would propose removing the words "for purposes unrelated to political or similarly serious concerns" in the penultimate sentence. Г-н Мерфи аналогичным образом предлагает исключить из предпоследней фразы слова "не связанных с политическими или столь же серьезными озабоченностями".
In view of the above, the Secretary-General would request the Assembly to reconsider the issue with a view to removing the concept of equitable geographical distribution as a factor in the alignment of the examinations. Ввиду вышесказанного Генеральный секретарь хотел бы просить Ассамблею пересмотреть данный вопрос, с тем чтобы исключить концепцию справедливого географического распределения как один из факторов приведения в соответствие рассматриваемых видов экзаменов.
Subordinate acts work out measures and ways of rendering individual decisions and ways of protecting the prisoners to whom the decisions relate, with the aim of completely removing discretionary decision-making by responsible officers in the process of execution of prison sentences. В этих подзаконных актах прописаны процедуры и порядок вынесения решений по индивидуальным делам, а также меры по защите интересов заключенных, которых эти решения касаются; цель состоит в том, чтобы полностью исключить в ходе исполнения наказаний возможность принятия ответственными сотрудниками решений по собственному усмотрению.
Больше примеров...
Снять (примеров 50)
Professor, would you mind removing your shirt? Профессор, не могли бы вы снять рубашку?
Non-governmental organizations, environmentalists, scientists, lawyers and physicians have joined in making a call for removing the hair-trigger alert of nuclear forces. Представители неправительственных организаций, экологи, ученые, юристы и врачи обратились с совместным призывом снять ядерные силы с боевого дежурства.
fine. nothing that requires you removing your scarf. Отлично. Ничего, что требует снять твой шарф.
Would you mind removing your eyewear, ma'am? Не могли бы вы снять Ваши очки, мэм?
On February 10, 2005 on a special episode of SmackDown! (recorded on February 4 in Saitama, Japan), Torrie defeated Hiroko in a kimono match by removing her kimono first. 10 февраля 2005 года во время специального выпуска SmackDown! (запись шоу прошла 4 февраля в Японии), Торри победила Хироко и матче в кимоно, сумев снять его с соперницы.
Больше примеров...
Устранив (примеров 37)
This can only be achieved by removing the causes of conflict and hostility. А достичь этого мы сможем лишь устранив причины конфликта и враждебности.
Peru had opened up its economy by eliminating all but two customs duties and removing obstacles to trade, including quantitative obstacles such as quotas. Что касается Перу, то оно открыло свою экономику, сохранив лишь два таможенных тарифа и устранив препятствия на пути торговли, в том числе такие количественные ограничения, как контингентирование и квотирование.
In Mauritius, the Cooperatives Act is being revised to provide greater autonomy and freedom to cooperatives, while removing excessive bureaucratic and government controls and needless political interference. На Маврикии закон о кооперативах был пересмотрен, с тем чтобы предоставить кооперативам бóльшую автономию и свободу, устранив чрезмерный бюрократический и государственный контроль и излишнее политическое вмешательство.
Kuwait had implemented all the recommendations contained in the technical report by removing all obstacles and creating conditions conducive to the work of United Nations technical teams. Кувейт выполнил все рекомендации, содержащиеся в техническом докладе, устранив все препятствия и создав необходимые условия для работы технических групп Организации Объединенных Наций.
While the subsequent implementation of the confidence-building measures has, on occasion, had the effect of distracting the parties and stalling the talks, in the main it has served to provide relief to both communities by removing daily frustrations in their efforts to interact. Хотя в дальнейшем принятие этих мер укрепления доверия иногда отвлекало внимание сторон и тормозило переговоры, в целом они облегчили жизнь обеих общин, устранив некоторые серьезные неудобства, препятствовавшие их повседневным контактам.
Больше примеров...
Устраняя (примеров 34)
This project is being duly implemented, thus removing the danger from areas that are needed for agriculture and for livestock. Этот проект сейчас строго выполняется, устраняя тем самым угрозу в тех районах, которые нужны для развития сельского хозяйства и животноводства.
This device retains a minimum pressure in the cylinder and also prevents backflow of product from the customers' process, thereby removing the likelihood of internal contamination affecting the cylinder. Это устройство поддерживает минимальное давление в баллоне, а также предотвращает обратный поток продукта от клиента, устраняя тем самым вероятность внутреннего загрязнения, воздействующего на баллон.
But that was enough to call me back and I got to work releasing the malware, destroying hard copies, removing all traces of the word, using Retcon. Но этого было достаточно для моего возвращения, и я принялся за работу, запуская вредоносные программы, уничтожая печатные копии, устраняя все следы этого слова, используя реткон.
In time, Tubby began to create wholly new pieces of music by shifting the emphasis in the instrumentals, adding sounds and removing others and adding various special effects, like extreme delays, echoes, reverb and phase effects. Со временем Табби и другие, приступили к созданию абсолютно новой музыки путём переноса акцентов в инструментальных версиях песен, добавляя одни звуки и устраняя другие, используя различные специальные эффекты, такие как эхо, реверберации и фазовые эффекты.
(b) Removing attitudinal, financial and infrastructural barriers in society, and promoting inclusive public and private services for all, particularly for disabled children and adults; Ь) устраняя мировоззренческие, финансовые и внутриструктурные барьеры в обществе и поощряя предоставление государственными и частными медицинскими учреждениями всесторонних услуг всем лицам, особенно детям-инвалидам и взрослым-инвалидам;
Больше примеров...
Сняв (примеров 29)
It should be noted that many developing countries improved their offers significantly in the course of the negotiations by adding more sectors and removing market access and national treatment limitations. Следует отметить, что многие развивающиеся страны существенно улучшили свои предложения в ходе переговоров, увеличив число охватываемых секторов и сняв оговорки в отношении доступа на рынок и национального режима.
The Working Group decided to delete the word "negotiation" and retain only the word "formation", removing the square brackets around it. Рабочая группа решила исключить слово "подписание" и сохранить только слово "заключение", сняв квадратные скобки, в которые оно заключено.
(b) The Government amended the Mines and Quarries Act in 1996 by removing restrictions placed on women to work underground in mines; Ь) в 1996 году правительство внесло поправки в Закон о горнодобывающих предприятиях, сняв ограничения на использование женского труда на подземных работах;
We amended it, removing the reference to last year's United Nations General Assembly resolution, in the expectation that we could secure a consensus. Мы внесли в него поправки, сняв ссылку на прошлогоднюю резолюцию Генеральной Ассамблеи, в надежде на то, что нам удастся обеспечить консенсус.
While the Russian government gave in and agreed to some concessions towards the Polish nationalist movement (removing some restrictions on the use of Polish in the classrooms), many - particularly the workers - were still unsatisfied. Хотя российское правительство шло на некоторые уступки польскому националистическому движению (сняв некоторые ограничения на использование польского языка в классных комнатах), многие, особенно рабочие, по-прежнему не удовлетворены.
Больше примеров...
Очистки (примеров 37)
The invention relates to producing sorbents for liquid hydrocarbons which are spilled on a water surface by emergency and technogenic pollutions and can be used for removing petroleum products, oils and fats from an aquatic medium. Изобретение относится к технологии получения сорбентов для жидких углеводородов, находящихся на водной поверхности ввиду аварийных и техногенных выбросов, а также может использоваться для очистки водной среды и растворов от нефтепродуктов, масел и жиров.
METHOD FOR REMOVING PARAFFIN FROM A DEVICE FOR TREATING AND IMPREGTATING BIOLOGICAL AND HISTOLOGICAL SAMPLES СПОСОБ ОЧИСТКИ ОТ ПАРАФИНА УСТРОЙСТВА ДЛЯ ОБРАБОТКИ И ПРОПИТКИ БИОЛОГИЧЕСКИХ И ГИСТОЛОГИЧЕСКИХ ОБРАЗЦОВ
The aim of the invention is to produce a novel filtering material which exhibits high sorption properties, a high efficiency of removing submicron particles, bacteria and viruses, odors, small water drops etc from air and which has low aerodynamic resistance. Изобретение решает задачу создания нового фильтрующего материала, обладающего высокими сорбционными свойствами, высокой эффективностью очистки воздуха от субмикронных частиц, бактерий и вирусов, запахов, мелких водяных капель и т.д., и в то же время имеющего низкое аэродинамическое сопротивление.
The invention relates to agents for removing organic contaminants from environmental media and is intended, in particular, for the biological purification of water contaminated with petroleum and petroleum products. Изобретение относится к средствам ликвидации органических загрязнений объектов окружающей среды и предназначено, в частности, для биологической очистки вод, загрязненных нефтью и нефтепродуктами.
The invention makes it possible to additionally removing radionuclides from separation products in such a way that said products can be used, for example, for medical purposes ant to increase the cost efficiency of purification and separation processes. Изобретение позволяет дополнительно очистить продукты разделения от радионуклидов для их применения, например, в медицинских целях, а также увеличивает экономичность процессов очистки и разделения.
Больше примеров...
Вывоз (примеров 9)
Organizations collecting and removing communal waste report data annually to the Ministry of Housing and Communal Services. Ежегодно организации, осуществляющие сбор и вывоз коммунальных отходов предоставляют данные в Министерство жилищно-коммунального хозяйства Республики Беларусь.
In Austria and Canada, solid waste management consists in removing waste from urban areas and storing it for the future, in landfills. В Австрии и Канаде система удаления твердых отходов предполагает вывоз отходов из городских районов на полигоны для будущего захоронения отходов.
This would have included the fair value of assets, an estimate of transportation costs and any special factors, for example, removing strategic assets such as armaments from the country. К таким факторам могли бы относится справедливая стоимость имущества, ориентировочные затраты на транспортировку и любые специальные факторы, например вывоз из страны стратегического имущества, такого как вооружения.
(c) Eliminating tactical nuclear weapons of the two major nuclear-weapon States and, as a first step towards elimination, drastically reducing and removing them to central storage; с) ликвидация тактического ядерного оружия двух крупных обладающих ядерным оружием государств и в качестве первого шага в направлении его ликвидации - резкое сокращение его количества и вывоз в места централизованного хранения;
Over 40 demining teams, equipped with state-of-the-art technology for surveying, clearing, removing and destroying explosive remnants of war, were deployed to neutralize explosive hazards in north, west and central Russia. Для ведения работ по обезвреживанию взрывоопасных предметов в северной, западной и центральной части России сформировано более 40 групп разминирования, оснащенных новейшим оборудованием, которое позволяет проводить инженерную разведку и очистку местности от взрывоопасных пережитков войны, их вывоз и уничтожение.
Больше примеров...