Английский - русский
Перевод слова Removing
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Removing - Исключение"

Примеры: Removing - Исключение
Statistical disclosure limitation became focused on altering or removing selected microdata records. В области ограничения доступа к статистическим данным акцент был перенесен на изменение или исключение избранных файлов микроданных.
The two methods are: removing Australian specific content from the national standards and applying more regulations. В этой связи деятельность осуществляется по двум направлениям: исключение определенных положений из национальных стандартов Австралии и применение большего числа правил.
Immediate measures could involve addressing instances of repetitive submissions; removing unnecessary trade documents; and cutting down on red tape. Среди первоочередных мер можно отметить такие, как минимизация случаев повторного представления информации, исключение лишних торговых документов и снижение степени бюрократизации.
Then removing him from the timeline might be the next best thing. Тогда исключение его из временной линии - запасной вариант.
His delegation therefore stressed that removing Maldives from the list of least developed countries would seriously undermine those efforts. Поэтому его делегация подчеркивает, что исключение Мальдивских Островов из списка наименее развитых стран серьезно подорвет эти усилия.
There is little merit in the argument that removing benefits and allowances from salary would cause instability in salaries or pensionable remuneration. Утверждение о том, что исключение пособий и надбавок из суммы оклада приведет к нестабильности размеров окладов или зачитываемого для пенсии вознаграждения, практически лишено оснований.
It was noted that proposed changes for compiling the reports on the sessions of the Commission, in particular reducing or removing summaries of substantive deliberations, needed further exploration. Было отмечено, что следует дополнительно изучить предложенные изменения, касающиеся составления докладов о работе сессий Комиссии, в частности сокращение или исключение резюме обсуждений вопросов существа.
The Specialized Section was in favour of removing any reference to commercial types in the standard and of defining them in the explanatory brochure. Специализированная секция высказалась за исключение любых ссылок на коммерческие типы в стандарте и за их определение в пояснительной брошюре.
This means removing the names of people whose influence has declined and adding those of new leaders and facilitators. А это предполагает исключение из перечня данных о лицах, влияние которых снизилось, и включение в него данных о новых лидерах и пособниках.
The Security Council and its relevant subsidiary bodies should ensure that fair and clear procedures exist for placing individuals and entities on sanctions lists and for removing them. Совет Безопасности и его соответствующие вспомогательные органы должны добиваться того, чтобы применялись справедливые и четкие процедуры включения физических и юридических лиц в перечень субъектов, на которых распространяется действие режима санкций, и исключение их из такого перечня.
However, many more conventions have adopted a more modern, simpler approach by removing the requirement for a manual signature and replacing it with an electronic equivalent or another method of authentication. Однако в гораздо большем числе конвенций применен более современный и простой подход, предусматривающий исключение требования о наличии рукописной подписи и ее замену электронным эквивалентом либо использование другого метода удостоверения подлинности.
(a) Grouping of recommendations relating to the same issue, checking their agreement and possibly removing duplication and repetition; а) объединение рекомендаций по одной и той же теме, проверка их согласованности и исключение, в случае необходимости, дублирования и повторов;
Business data sets, however, are infrequently delivered to external users, and only after very careful data inspection and protection that involves removing large firms and adding random noise to variables. В то же время наборы данных о предприятиях предоставляются внешним пользователям редко и только после проведения весьма тщательной проверки и обеспечения защиты данных, что предусматривает исключение крупных фирм и внесение случайных помех в переменные.
In response to this suggestion, it was pointed out that removing the words referring to information certifiers and relying parties might mean that the obligation was unlimited, when the focus should actually be upon representations which related to the process of identification. В ответ на это предложение было указано, что исключение формулировки, содержащей ссылку на сертификаторов информации и полагающиеся стороны, может привести к установлению неограниченного обязательства, хотя в действительности в центре внимания должны стоять заверения, связанные с процессом идентификации.
While removing this provision does not necessarily guarantee that further savings will be identified, its continued existence almost guarantees that they will not. Хотя исключение этого положения отнюдь не гарантирует, что будет получена дополнительная экономия, его сохранение практически является гарантией того, что экономии не будет.
This would entail removing the names of inactive NGOs from the list presented in a pre-session document to the General Conference, thereby providing a more concrete and up-to-date picture of UNIDO cooperation with NGOs. Это прекращение влечет за собой исключение названий бездействующих НПО из списка, представляемого Генеральной конференции в предсессионном документе, что дает более точное и актуальное представление о сотрудничестве ЮНИДО с НПО.
This does not mean simply removing discriminatory provisions in the law, particularly as regards access to land or other productive resources, but it also requires that the structural causes of de facto discrimination be addressed. Это не означает просто исключение дискриминационных положений из законодательства, особенно касающихся доступа к земле или другим производительным ресурсам, а требует также устранения структурных причин фактической дискриминации.
Some delegations stated that removing expert reports and witness statements from paragraph (1) would not obstruct the goal of transparency, because both a disputing party or any other person could still request their publication under other provisions of article 3. Ряд делегаций заявили, что исключение заключений экспертов и свидетельских показаний из пункта 1 не будет препятствовать достижению цели обеспечения прозрачности, поскольку и сторона в споре, и любое другое лицо могли бы также ходатайствовать об их опубликовании согласно другим положениям статьи 3.
Finally, it was observed that removing the proviso could, on one interpretation, in fact strengthen the obligation to conduct a new, competitive procurement procedure for a subsequent purchase. И, наконец, было отмечено, что исключение этого положения могло бы, согласно одному из мнений, фактически усиливать обязательство использовать новую процедуру конкурентных закупок в отношении последующего приобретения.
Women's rights were not the obstacle to peace, and removing women's issues from discussions about the future of Afghanistan and peace negotiations would not suddenly bring about stability and security in Afghanistan. Права женщин не являются препятствием для достижения мира, и исключение вопросов, касающихся женщин, из дискуссий о будущем Афганистана, а также из повестки дня мирных переговоров, не сможет в одночасье обеспечить стабильность и безопасность в Афганистане.
A concern was raised that removing that language would change the intended meaning of the provision, namely that paragraph (5) should also preclude a claimant applying the Rules on Transparency when the Rules would not otherwise apply under the convention. Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что исключение этих слов приведет к изменению желаемого смысла данного положения, а именно, что пункт 5 должен также не допускать применения заявителем требования Правил о прозрачности, когда в иных случаях Правила не применяются в соответствии с конвенцией.
Canada noted that the suggested language was consistent with the language used in paragraph 1 (e) and that, by removing the word "complementary", it reflected the fact that civilian private security services could play an important role in their own right. Канада отметила, что предлагаемая формулировка соответствует формулировке, используемой в пункте 1 (е), и что исключение слова "вспомогательную" отражает тот факт, что гражданские частные службы безопасности могут играть важную роль в осуществлении их собственного права.
An error that could easily be made is removing imports after outward processing from merchandise trade statistics, but without replacement with the actual import value of the goods purchased abroad before processing. Типичной ошибкой в данном случае является исключение импорта после переработки товаров вне таможенной территории из статистики торговли товарами без учета вместо него фактической стоимости импортируемых товаров, купленных за границей до переработки.
Proposals included removing the provision regarding the legal incapacity of married women - which gave the husband excessive powers in terms of managing jointly owned family assets - and the one which discriminated against women in cases of adultery. Эти предложения предусматривают исключение положения о правовой недееспособности замужних женщин - положение, которое предоставляет мужу намного больше прав в плане управления совместно принадлежащими семье средствами, а также положения, которое дискриминирует женщин в случаях прелюбодеяния.
Reforms to the Civil Code and the Criminal Code in 1982 and again in 2005 had aimed at removing those provisions, and further amendments to the Civil Code and Labour Code had recently been submitted to Parliament. Внесение изменений в Гражданский кодекс и Уголовный кодекс в 1982 году и повторно в 2005 году было направлено на исключение этих положений, а недавно на рассмотрение Парламента были представлены дополнительные поправки в Гражданский кодекс и Трудовой кодекс.