(c) Remediation of hydromorphological alterations: strategic planning by the cantons; |
с) восстановление гидроморфологических изменений: стратегическое планирование, осуществляемое кантонами; |
Stockpiles, disposal and remediation |
Запасы, удаление и восстановление |
Jordan claims an amount of USD 24,835,400 for the remediation of its rangelands. |
Иордания испрашивает компенсацию в размере 24835400 долл. США в связи с необходимостью обеспечить восстановление качества окружающей среды на ее пастбищных угодьях. |
Adopt and enforce legislation requiring environmental remediation of mercury contamination, emphasizing returning the medium to its pre-contaminated state. |
Принятие и исполнение законодательства, предусматривающего восстановление окружающей среды после загрязнения ртутью, с уделением особого внимания возвращению загрязненной среды в прежнее состояние. |
It consists of a system of medical, occupational and social measures which are designed to eradicate limitations on activity or achieve partial remediation. |
Реабилитация включает в себя систему мероприятий медицинской, профессиональной и социальной направленности, которые имеют целью искоринение ограничений жизнедеятельности инвалида или частичное восстановление. |
In fact, due to their small aqueous solubility, site remediation by pump-and-treat is often inefficient and can be increased by co-solvent flooding, e.g., alcohols. |
Из-за их низкой растворимости в воде восстановление почв по методу закачки и обработки зачастую является неэффективным и может быть улучшено за счет применения сорастворителей, например спиртов. |
The company had chosen to use the most expensive option, which also ensured the most definitive remediation, and comprises pumping, containment walls, bioremediation, incineration, transfer of waste into secured areas, etc. |
Компания выбрала наиболее дорогостоящий вариант, который также обеспечивает его полное восстановление и предусматривает такие операции, как откачка, установка изолирующих экранов, биовосстановление, сжигание, перемещение отходов в безопасные зоны и т.д. |
S. Sustainable remediation of large hazardous waste sites in Switzerland: where digging is cheaper than sealing/isolating |
11 час. 30 мин. S. Устойчивое восстановление крупных объектов, загрязненных опасными отходами, в Швейцарии: в каких случаях захоронение дешевле закрытия/изолирования |
The expenses incurred by EPC were for the provision of a water tanker, commissioning of soil sample analyses, and part of the costs of a joint project with KISR for the remediation and rehabilitation of the Garden. |
Понесенные СООС расходы включали в себя предоставление водоналивного судна, расходы в связи с контрактом на проведение анализов образцов почв и часть расходов на осуществление совместного с КИНИ проекта на восстановление и обустройство сада. |
(a) The remediation of old gasworks sites - Mr. Pascal Vercamer, Gaz de France (France); |
а) "Восстановление участков на бывших газовых заводах" - г-н Паскаль Веркамер, "Газ де Франс" (Франция); |
The serious impact on business of accidents and failures in environmental management controls (liability issues, cost of remediation, business interruption, negative publicity, damage to corporate image); |
серьезные последствия, которые имеют для деятельности предприятий, аварий и упущения в принятии природоохранных мер (проблемы ответственности, затраты на восстановление, временное прекращение деятельности, антиреклама, ущерб репутации); |
BPMs were going to be developed or updated to address protocols for activities such as storage site selection, monitoring and verification of stored CO2, well-bore integrity monitoring and remediation, long-term risk assessment and risk management, and maximizing economic CO2 storage capacity. |
Планируется подготовить или обновить РНЭП для отработки протоколов этапных мероприятий, таких, как выбор места хранения, мониторинг и проверка поведения хранимого СО2, мониторинг и восстановление целостности скважин, оценка долгосрочных рисков и их снижение, использование максимальных мощностей для рентабельного хранения СО2. |
Remediation of areas damaged by military fortifications |
Восстановление районов, пострадавших от возведения |
Remediation based on berming intertidal and subtidal areas is not appropriate. Preventing the natural, regular inundation of tides would substantially increase the stress on local biota. |
Восстановление территорий путем строительства берм у морских границ приливных зон не рекомендуется, ибо это воспрепятствует естественному периодическому току приливных вод, что значительно увеличит нагрузку на местную флору и фауну (биоту). |
KUWAIT - REMEDIATION OF AREAS DAMAGED BY TARCRETE (PARAGRAPHS TO) |
КУВЕЙТ - ВОССТАНОВЛЕНИЕ РАЙОНОВ, ПОСТРАДАВШИХ ОТ ЗАГРЯЗНЕНИЯ "СМОЛЯНЫМ ЦЕМЕНТОМ" (ПУНКТЫ 120 - 132) |
KUWAIT - REMEDIATION OF AREAS IN AND AROUND WELLHEAD PITS (PARAGRAPHS TO) |
КУВЕЙТ - ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗЕМЕЛЬ, ОТВЕДЕННЫХ ПОД ПРИУСТЬЕВЫЕ РЕЗЕРВУАРЫ, И ПРИЛЕГАЮЩИХ К НИМ ТЕРРИТОРИЙ (ПУНКТЫ 106-119) |
The project would also estimate costs of groundwater remediation. |
Этот проект также предполагает оценку расходов на восстановление качества подземных вод. |
Reduced amount of peripheral and road areas which require remediation; |
а) сокращения количества прилегающих территорий и участков прокладки военных дорог, намечаемых под восстановление; |
In ordnance disposal sites with low levels of contamination, active remediation may pose a greater environmental risk than natural recovery. |
В местах уничтожения боеприпасов, в которых уровень загрязнения низок, активные восстановительные мероприятия могут создать для окружающей среды более серьезную опасность, чем естественное восстановление. |
Elimination of stockpiles and site remediation was given the highest priority in resource allocation in the majority of the national implementation plans reviewed. |
Ликвидация запасов и восстановление помещений выделяются в высший приоритет при выделении средств в большинстве рассмотренных национальных планов выполнения. |
Wetlands are sensitive habitats, and remediation is difficult and risky. |
Болото является очень чувствительным хабитатом, и восстановление его среды является очень сложным и рискованным делом. |
Environmental liability for site remediation and clean-up need to be clearly defined. |
Необходимо четко определить экологическую ответственность за восстановление участка и его очистку. |
The impacts of militarization on the human rights of indigenous peoples, remediation and compensation; |
влияние милитаризации на права человека коренных народов, восстановление первоначального положения и компенсация за нанесенный ущерб; |
The Panel has evaluated a modified remediation programme that will target the impediments to ecological recovery and accelerate natural recovery without posing unacceptable risks of adverse environmental impacts. |
Группа провела оценку измененной программы восстановления, ставящей целью устранить факторы, препятствующие экологическому восстановлению, а также стимулировать ускоренное естественное восстановление таким образом, чтобы это не было сопряжено с неприемлемо высоким риском негативного воздействия на окружающую среду. |
Table 2 below illustrates the differences in priorities and approach within and among regions when allocating resources for the following areas: capacity-building and awareness-raising; formulation of legislation and standards; stockpile elimination and site remediation; monitoring and research; and infrastructure investment. |
В таблице 2 ниже приводятся различия в приоритетах и подходах в рамках регионов и между ними при выделении средств на следующие области: создание потенциала и расширение осведомленности; разработку законодательства и стандартов; ликвидацию запасов и восстановление помещений; мониторинг и исследования; и инвестиции в инфраструктуру. |