Английский - русский
Перевод слова Remediation

Перевод remediation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 68)
Examples of contaminated sites due to former waste disposal operations show that remediation costs and the cost for the protection of the environment and health can be significant. Примеры загрязненных участков в связи с работой старых свалок для удаления отходов показывают, что издержки на восстановление и издержки на защиту окружающей среды и здоровья могут быть значительными.
Stockpiles, disposal and remediation Запасы, удаление и восстановление
These may occur in such areas as health care and site remediation, or they may be benefits from increased worker productivity, longevity, etc. Экономия может быть достигнута в таких областях, как здравоохранение и восстановление загрязненных участков, а также в результате повышения производительности труда, увеличения продолжительности жизни и т.д.
The data, which were collected at more than 19,500 sampling sites in the area proposed for remediation, indicate that there are large areas where oil contamination continues to impair coastal resources and where there has been little or no biological recovery. Как явствует из данных, собранных на более чем 19500 пробоотборных пунктах в районе, намеченном к восстановлению, имеются обширные участки, на которых загрязнение нефтью по-прежнему наносит ущерб прибрежным ресурсам и где биологическое восстановление происходит медленными темпами либо не наблюдается.
The countries in transition have already developed new technologies, such as electrokinetic remediation and Chezacarb, which can be combined with innovations from Western European countries, such as soil-washing, biotechnology and air injection. Страны с переходной экономикой уже разработали такие новые технологии, как электрокинетическое восстановление, "шезакарб" и т.д., которые можно сочетать с новыми технологиями западных стран (промывкой почв, биотехнологиями, воздушной инсуфляцией...).
Больше примеров...
Восстановительных мероприятий (примеров 28)
The data obtained would provide the basis for detailed remediation planning. Полученные данные лягут в основу детального планирования восстановительных мероприятий.
The Panel considers it appropriate to integrate continuous monitoring into the design and implementation of the remediation programme. Группа считает целесообразным предусмотреть постоянный мониторинг на этапе как разработки, так и осуществления программы восстановительных мероприятий.
The Panel has been guided by the following principles in considering modifications to the remediation programmes proposed by Kuwait: При рассмотрении изменений к предлагаемым Кувейтом программам восстановительных мероприятий Группа руководствовалась следующими принципами.
Also, initial remediation efforts may be less successful than expected in some areas, and these areas will require additional attention. Кроме того, вполне вероятно, что еще целый ряд территорий потребует дополнительных восстановительных мероприятий помимо первоначально намеченных.
Continuous monitoring will be required to evaluate the progress of the remediation actions outlined in paragraphs 2 and 3 of this annex, and to monitor the status of the groundwater contamination plumes to be remediated using natural recovery. Ход восстановительных мероприятий, перечисленных в пунктах 2 и 3 настоящего приложения, требует постоянного мониторинга, а также контроля состояния тех шлейфов загрязненных подземных вод, которые подлежат восстановлению естественным способом.
Больше примеров...
Восстановительные работы (примеров 18)
According to Kuwait, remediation is required in four areas of mudflats located along the north shore of Kuwait Bay. Согласно Кувейту, восстановительные работы необходимо провести в четырех зонах нахождения илистых пойм, расположенных вдоль северного побережья Кувейтского залива.
With respect to the proposal to establish a special account for insurance recovery and remediation expenditures, it was the Group's view that emergency and mitigation measures should be addressed appropriately in a sustainable manner. В связи с предложением о создании специального счета для страхового возмещения и расходов на восстановительные работы члены Группы считают, что вопрос о чрезвычайных мерах и мерах смягчения последствий надлежит рассматривать на регулярной основе.
Priorities must be established and accurate estimates must be made of the remediation costs. Необходимо определить приоритеты и точно оценить расходы на восстановительные работы.
Notes that the cost of the remediation work is expected to be reimbursed under the terms of the insurance policies held by the United Nations up to an estimated amount of 137,851,400 dollars; отмечает, что, как ожидается, в соответствии с условиями договоров страхования Организации Объединенных Наций расходы на восстановительные работы будут возмещены в пределах сметной суммы в размере 137851400 долл. США;
Where this has occurred, environmental audits were made during the privatization process, and the remediation obligations were then included in the sales contract, usually as an obligation on the government to accept liability for past environmental damage and use the proceeds from privatization for remediation. В этих случаях в ходе процесса приватизации проводились экологические аудиты и в договор купли-продажи включались обязательства о восстановлении природных ресурсов, обычно в виде обязательства правительства взять на себя ответственность за причиненный в прошлом экологический ущерб и использовать средства, вырученные от приватизации, на восстановительные работы.
Больше примеров...
Ремедиации (примеров 15)
The project would also assess and compare various treatment, remediation and restoration options. Кроме того, этот проект предполагает проведение оценки и сопоставления различных вариантов обработки, ремедиации и восстановления.
Starting in 2004 and ending in 2006, INDEX aims to apply existing knowledge to develop dynamic indicators based on soil microbiology, characteristics of the dynamic humus pool and soil physics to assess land degradation and its remediation. Проект ИНДЕКС, начатый в 2004 году и завершающийся в 2006 году, призван содействовать применению существующих знаний для разработки динамических показателей на основе данных микробиологии почв, характеристик активного пула гумусовых веществ и физических параметров почвы с целью оценки степени деградации земель и ее ремедиации.
The models used are a Model for the Assessment and Remediation of Sediment and an Oil Spill Contingency and Response Model. Использовались Модель оценки и ремедиации отложений71 и Ситуативная модель реагирования на аварийные нефти72.
This information will help to define the remediation routes and orientate future site uses. Эти данные помогут в определении методов ремедиации и будущего профиля хозяйственного использования загрязненных территорий.
The alternative remediation programme in the third "F4"report was based on a classification of the damaged intertidal shoreline into five habitat types: salt marsh, hard substrate, intertidal, sand beach and supralittoral. Однако Группа рекомендовала программу восстановления, альтернативную предложенной Саудовской Аравией, - с меньшими площадью и объемом подлежащих ремедиации загрязненных отложений100.
Больше примеров...
Реабилитации (примеров 26)
Most had remediation requirements for non-compliant participants, and four prescribed grievance mechanisms for employees or community members. Большинством установлены требования по реабилитации в отношении участников, не соблюдающих правила, а четырьмя предусмотрены механизмы подачи жалоб для работников или членов общин.
Since 1993, the Mexican Government and PEMEX, the State oil company, have undertaken an environmental remediation programme that has the responsibility of cleaning up the damage from oil spills and pollution. С 1993 года правительство Мексики и государственная нефтяная компания «Пемекс» осуществляют программу экологической реабилитации, предусматривающую устранение ущерба от разливов нефти и нефтяного загрязнения.
(c) Categories of land restoration, remediation and mitigation; с) категории восстановления, реабилитации земель и смягчения последствий их деградации;
This service's tasks include the identification of any unusual features of the development of individual children and the determination of suitable arrangements for their instruction, upbringing, remediation, rehabilitation and eventual employment. Одним из направлений ее деятельности является выявление особенностей индивидуального развития детей, определение адекватных условий обучения, воспитания, коррекции, реабилитации и трудоустройства.
IAEA continues to provide support to Belarus in remediation of the affected areas and, through its regional initiative, offers radiological support for the rehabilitation of Chernobyl-affected areas in the three countries. МАГАТЭ продолжает оказывать поддержку Беларуси в ее усилиях по ликвидации последствий аварии в пострадавших районах и в рамках своей региональной инициативы оказывает радиологическую поддержку усилиям по реабилитации пострадавших от чернобыльской аварии территорий в трех странах.
Больше примеров...
Очистки (примеров 43)
However, the project should focus on investigating non-intrusive or biological processes for remediation. В то же время цель проекта должна заключаться в поиске безопасных или биологических процессов очистки.
These may include inter alia evacuation, assessment of contamination and a clean-up and remediation programme. Эти меры могут, в частности, включать эвакуацию населения, оценку заражения, а также программы очистки и восстановления.
(b) Risk assessment - methodology - as an aid in the determination and choice of decontamination and remediation techniques Ь) Оценка риска - методология - помогает принять решение и сделать выбор технологий очистки и восстановления
The purpose of this Note is to describe the present status of the Compendium of Soil Clean-up Technologies and Soil Remediation Companies, for the attention of the Ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry at its second session, to be held from 28-30 April 1999. Цель настоящей записки состоит в том, чтобы охарактеризовать нынешнее состояние Справочника по технологиям очистки почв и компаниям, занимающимся восстановлением почв, который будет предложен вниманию Специальной группы экспертов по химической промышленности на ее второй сессии, которая состоится 28-30 апреля 1999 года.
Evaluating technology performance relative to multiple remediation standards would maximize the amount of information available for the remediation decision-making process. Оценка эффективности технологии с точки зрения использования комплексных стандартов очистных работ позволит собрать максимальный объем информации для процесса принятия решений по вопросам очистки.
Больше примеров...
Ликвидации последствий (примеров 16)
The scope of remediation depends on the availability of funding and on resource mobilization. Масштабы ликвидации последствий зависят от наличия финансирования и мобилизации ресурсов.
With regard to pollution, emphasis should be placed on prevention rather than remediation. В том, что касается загрязнения, то основное внимание следует уделять превентивной деятельности, а не ликвидации последствий.
Remediation services include site clean-up activities, emergency response to specific accidents, and remediation assessment and design. Услуги по ликвидации последствий включают мероприятия по очистке участков, меры чрезвычайного реагирования на конкретные аварии и оценку и планирование мер по ликвидации последствий.
Disposal and remediation of alpha- and beta-HCH have been extensively studied. Вопрос об удалении и ликвидации последствий загрязнения альфа- и бета-ГХГ был предметом обширных исследований.
IAEA continues to provide support to Belarus in remediation of the affected areas and, through its regional initiative, offers radiological support for the rehabilitation of Chernobyl-affected areas in the three countries. МАГАТЭ продолжает оказывать поддержку Беларуси в ее усилиях по ликвидации последствий аварии в пострадавших районах и в рамках своей региональной инициативы оказывает радиологическую поддержку усилиям по реабилитации пострадавших от чернобыльской аварии территорий в трех странах.
Больше примеров...
Ремедиационных (примеров 7)
It argues that compensation for damage to non-commercial resources is limited to the costs of reasonable measures of remediation or restoration. По его утверждению, компенсация за ущерб, причиненный некоммерческим ресурсам, ограничивается затратами на осуществление разумных ремедиационных или восстановительных мер.
The data would be used to identify damaged marine areas, establish the degree of degradation and determine any necessary remediation or restoration measures. Эти данные должны использоваться для выявления пострадавших морских зон, установления степени деградации и определения любых необходимых ремедиационных или восстановительных мер.
Soil-quality-based indicators for early and rapid identification of soil deterioration and for monitoring the efficacy and suitability of remediation methods. RECONDES Показатели, основанные на качестве почв, для раннего и быстрого выявления деградации почв и для мониторинга эффективности и пригодности ремедиационных методов
The compensation sought includes compensation for loss of use of the resources during the period between the occurrence of the damage and the full restoration of the resources, either through natural recovery or as a result of remediation or restoration measures undertaken by a claimant. Испрашиваемая компенсация включает компенсацию за утрату возможности использовать эти ресурсы в период между моментом нанесения ущерба и полным восстановлением ресурсов будь то путем естественных процессов либо за счет предпринятых заявителем ремедиационных или восстановительных мер.
In the view of the Panel, compacted core, peripheral and roadway areas will not recover without some form of remediation to loosen the soils. По мнению Группы, зоны основной деятельности, прилегающие территории и участки прокладки военных дорог, на которых произошло уплотнение грунта, не поддаются восстановлению без проведения определенных ремедиационных мероприятий, предполагающих рыхление почвенного слоя.
Больше примеров...
Рекультивации земель (примеров 7)
In particular, training was provided to national specialists on the use of IAEA software to optimize remediation strategies. В частности, для специалистов этих стран были организованы курсы обучения применению программного обеспечения МАГАТЭ для оптимизации стратегий рекультивации земель.
Civil engineering companies Morrisons and Nuttalls were appointed to undertake the demolition and land remediation works, under the project management of WS Atkins. Компании Morrisons и Nuttalls были назначены для выполнения работ по сносу и рекультивации земель под управлением WS Atkins (англ.)русск...
Issues of abandoned and/orphan TMFs, including their decommissioning and remediation as well as training and education for mining professionals on safety, were also discussed. Также обсуждались вопросы, касающиеся заброшенных и бесхозяйных хвостохранилищ, включая вопросы их выведения из эксплуатации и рекультивации земель, а также подготовки и обучения специалистов горнодобывающей промышленности по вопросам безопасности.
Water supply, sewerage, waste management and remediation activities: 92 (0.3) услуги водоснабжения, канализации, утилизации твердых отходов и рекультивации земель: 92 (0,3);
There may be a need for remediation of land contaminated with historical uses of PCP in this context, as undertaken in several countries (at often substantial cost). В этом контексте может возникать потребность в рекультивации земель, загрязненных вследствие предшествующего использования ПХФ, которая проводится в нескольких странах (зачастую с существенными расходами).
Больше примеров...
Восстановительных работ (примеров 39)
For other remediation the South East European countries lack resources and they rely heavily on international assistance. Для организации других восстановительных работ странам Юго-Восточной Европы не хватает средств, и они практически целиком зависят от международной помощи.
The special account for insurance recovery and expenditure relating to the damage to United Nations property in the aftermath of Storm Sandy was established as a special multi-year fund to finance remediation work relating to the storm, pursuant to General Assembly resolution 67/254. В соответствии с резолюцией 67/254 Генеральной Ассамблеи был учрежден специальный счет для учета сумм страхового возмещения и расходов, связанных с устранением ущерба, нанесенного имуществу Организации Объединенных Наций ураганом «Сэнди», в качестве специального многолетнего фонда для финансирования восстановительных работ по устранению последствий урагана.
A timeline of cash flow requirements for the remediation work is set out in table 5 of the report. Временный график возникновения потребностей в наличных денежных средствах на цели восстановительных работ представлен в таблице 5 доклада.
This provides opportunities to identify and address negative impacts of remediation activities, if any arise. It will also assist in identifying successful remediation approaches. За счет этого можно оперативно прогнозировать появление любых негативных последствий восстановительных работ и находить методы их устранения, а также выбирать наиболее эффективные методы восстановления.
The Panel notes that the presence of mines and other ordnance initially prevented the removal of nearby oil contamination, and reconstruction operations in the oil fields further delayed remediation efforts. Группа отмечает, что устранению нефтяного загрязнения в близлежащих районах вначале мешало присутствие мин и других боеприпасов, а в дальнейшем ремедиационные мероприятия были задержаны из-за проведения восстановительных работ на нефтяных месторождениях.
Больше примеров...