Английский - русский
Перевод слова Relying
Вариант перевода Опирается

Примеры в контексте "Relying - Опирается"

Примеры: Relying - Опирается
As previously mentioned, the author has not identified or explained the rights granted by the Convention on which she is relying. Как упоминалось ранее, автор не указала и не пояснила, на какие права, предоставленные Конвенцией, она опирается.
In seeking to eradicate poverty, Kyrgyzstan is relying above all on its own potential. В преодолении бедности Кыргызстан опирается прежде всего на собственные силы.
The rights under the Convention, if any, on which the author is relying appear unclear. Отсутствует ясность в отношении того, на какие права по Конвенции, если таковые вообще имеются, опирается автор.
Tuken favored the Gelug school, but he nonetheless provides broad and useful historical information, relying heavily on the Blue Annals himself. Тхукен предпочитал описывать историю Гелуг, но он также предоставляет обширные исторические сведения и опирается на Синюю Летопись.
The new approach addresses a number of important issues that have built up over time, relying increasingly on computing technology and centralized processes. Новый подход затрагивает ряд важных накопившихся со временем вопросов и все в большей степени опирается на компьютерную технологию и централизованные процессы.
UNODC is increasing its cooperation with UNDP in order to promote the United Nations Convention against Corruption, with UNDP relying increasingly on the Office's expertise and experience in that field. ЮНОДК расширяет свое сотрудничество с ПРООН в содействии осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, учитывая, что ПРООН во все большей степени опирается на экспертные знания и опыт Управления в этой области.
Energy production tends to be costly, relying heavily on fossil fuels (about 80 per cent of electricity generation), despite significant untapped hydroelectric and other renewable energy potential. Производство электроэнергии остается дорогостоящим и опирается в основном на ископаемые виды энергоносителей (около 80 процентов генерируемых мощностей), несмотря на наличие значительного потенциала неиспользуемых гидроэнергетических ресурсов и других видов возобновляемой энергии.
(c) To seize those opportunities, policymakers, innovators and other stakeholders should work together with a view to building indigenous capabilities - relying exclusively on imported technology was not a recommended option; с) для того чтобы воспользоваться этими возможностями, лица, определяющие политику, новаторы и другие заинтересованные стороны должны вести совместную работу в целях наращивания собственного потенциала, но при этом не рекомендуется использовать вариант, при котором страна опирается исключительно на импорт технологий;
New Zealand stated that its approach to fisheries management did not use capacity controls, relying instead on output controls. Новая Зеландия заявила, что ее подход к управлению рыболовством не предусматривает применения контроля за промысловыми мощностями, а опирается на контроль за выходной продукцией.
A detention, even if it is authorized by law, may still be considered arbitrary if it is premised upon an arbitrary piece of legislation or is inherently unjust, relying for instance on discriminatory grounds. Даже когда задержание разрешено законом, оно, тем не менее, может считаться произвольным, если опирается на произвольный законодательный акт или является по сути своей несправедливым, будучи, например, продиктовано дискриминационными соображениями.