Английский - русский
Перевод слова Releasing
Вариант перевода Освободить

Примеры в контексте "Releasing - Освободить"

Примеры: Releasing - Освободить
I can see releasing you from Curzon's oath is not enough. Я так понимаю, освободить тебя от клятвы Курзона было недостаточно.
During the exchange, the government soldiers receive the General's son, but Fan prevents the bandits from releasing their leader. Во время обмена правительственные солдаты получают сына генерала, но Фань мешает бандитам освободить своего лидера.
If we make a gesture by releasing Mandela... Мы могли бы сделать широкий жест и освободить Манделу...
Then there will be no one left who can stop me from releasing pure evil. И тогда не останется никого, кто смог бы помешать мне освободить чистое зло.
I'm only talking about releasing you from the destructive emotions connected with them. Я же хочу освободить тебя от разрушительных эмоций, связанных с ними.
All armed groups committed themselves to releasing children as a priority. Все вооруженные группы взяли обязательство в приоритетном порядке освободить детей.
Also according to Mr. Qawasme, the Court initially accepted the arguments and proposed releasing all on bail. Кроме того, по словам г-на Кавасме, Суд первоначально согласился с его доводами и предложил освободить всех под залог.
I'll echo your sympathy and then... then say that I was planning on releasing him today. Я повторю ваши соболезнования, а потом скажу, что планировал сегодня его освободить.
Otherwise I'll be releasing him in the morning. Иначе, завтра утром мне придётся его освободить.
Under the action plan, LTTE committed to ceasing all recruitment of children and to releasing all children already in its ranks. В соответствии с этим планом действий ТОТИ обязались полностью прекратить вербовку детей и освободить всех детей, уже находящихся в их рядах.
Now that you're in my debt... please manipulate Amy into releasing me from my commitment to attend her aunt's tedious birthday party. Теперь ты мой должник... прошу заставь Эми освободить меня от похода на утомительный день рождения ее тети.
The real goal of this project is to have these lasers of mine produce massive fissures in the Earth's crust releasing millions of tons of molten lava. Реальная цель этого проекта - с помощью лазеров спровоцировать массовое возникновение трещин в земной коре и освободить миллионы тон раскаленной лавы.
In order to avoid further confrontation and violence, the court was compelled to hand the two men over to the same gendarmerie unit rather than releasing them. Тем не менее, во избежание дальнейшей конфронтации и насилия суд был вынужден не освободить этих двух мужчин, а передать их в руки того же самого подразделения жандармерии.
However, instead of releasing Mr. Teeli, the Police transferred him to the Interrogation Centre, where he was ill-treated for some days. Однако вместо того чтобы освободить г-на Теели, полиция перевела его в Дознавательный центр, где в течение нескольких дней он подвергался жестокому обращению.
In November 2011, in Bab Amr, armed group members abducted a foreign media worker and mistreated him for several hours before releasing him. В ноябре 2011 года в Баб Амре члены одной из вооруженных групп похитили работника иностранных средств массовой информации и, прежде чем его освободить, в течение нескольких часов подвергали его жестокому обращению.
She recommended clarifying charges against persons held in pre-trial detention, releasing those solely detained for their opinions or for civil matters, and providing expeditious judicial review for all others. Она рекомендовала уточнить обвинения против лиц, находящихся в предварительном заключении, и освободить тех, кто был задержан исключительно за высказывание своего мнения или в связи с гражданскими делами, а также незамедлительно провести судебный пересмотр всех других дел.
On 23 August, ICRC announced that Ethiopia and Eritrea had committed themselves to releasing in the immediate future all remaining prisoners of war in accordance with the Third Geneva Convention and the Algiers Peace Agreement of 12 December 2000. МККК 23 августа объявил о выраженной Эфиопией и Эритреей готовности освободить в самом ближайшем будущем всех остающихся военнопленных в соответствии с положениями третьей Женевской конвенции и Алжирским мирным соглашением от 12 декабря 2000 года.
In addition, no reasons were given for detaining him in custody rather than releasing him with the requirement to reappear at trial, as required under article 9, paragraph 3, of the Covenant. Кроме того, не было представлено никаких причин заключения автора под стражу, вместо того чтобы освободить его с условием обязательной явки в суд, как этого требует пункт З статьи 9 Пакта.
We take this opportunity to recommend to South Korea that it discontinue becoming the object of international denunciation by abolishing the national security law, democratizing its society and unconditionally releasing all prisoners of conscience. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы порекомендовать Южной Корее отменить закон о национальной безопасности, демократизировать свое общество и освободить без каких-либо условий всех узников совести, с тем чтобы избежать международного осуждения.
The source alleges that instead of releasing Mr. Kassem, the Ministry of Interior transferred him to another location before issuing a new administrative detention order. Источник заявляет, что вместо того чтобы освободить г-на Кассема Министерство внутренних дел перевело его в другое место, после чего выдало новый ордер на административное заключение.
It recommended conducting a nationwide, transparent review of all potentially political cases of past years and releasing all those found to have been incarcerated on politically motivated charges. Оно рекомендовало провести общенациональный транспарентный пересмотр всех потенциально политических дел прошлых лет и освободить всех тех, кто, согласно полученным данным, был заключен в тюрьму на основании политически мотивированных обвинений.
Under article 2 of the Agreement of 12 December the parties committed themselves to releasing and repatriating without delay all prisoners of war and all other persons detained as a result of the armed conflict, in cooperation with the International Committee of the Red Cross. В соответствии со статьей 2 Соглашения от 12 декабря стороны взяли на себя обязательство незамедлительно освободить и репатриировать всех военнопленных и всех прочих лиц, задержанных в результате вооруженного конфликта, в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста.
The copy of the Court's order was served on the prison authorities; however, instead of releasing Mr. Dar, the prison authorities detained him as under trial. Экземпляр решения суда был препровожден администрации тюрьмы, однако вместо того, чтобы освободить г-на Дара, администрация тюрьмы держала его в заключении в качестве подсудимого.
Her Government welcomed the Myanmar Government's November 2013 release of political prisoners and its commitment to releasing all prisoners of conscience by the end of 2013 and to achieving a nationwide ceasefire with the ethnic armed groups. Ее правительство приветствует принятое в ноябре 2013 года решение правительства Мьянмы освободить политических заключенных и его обязательство освободить всех узников совести к концу 2013 года и достичь соглашения об общенациональном прекращении огня с этническими вооруженными группами.
122.116. Implement all constitutional provisions and international obligations relating to the right to life, liberty and security of person, including by unconditionally releasing all prisoners held for their political or religious beliefs (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 122.116 осуществлять все конституционные нормы и международные обязательства, гарантирующие право на жизнь, свободу и личную безопасность, в том числе без всяких условий освободить всех заключенных, отбывающих наказание за политические и религиозные убеждения (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);