Английский - русский
Перевод слова Releasing
Вариант перевода Высвободить

Примеры в контексте "Releasing - Высвободить"

Примеры: Releasing - Высвободить
This called for releasing staff resources required for the fulfilment of new responsibilities entrusted to the Secretary-General. Для этого потребовалось высвободить ресурсы, необходимые для выполнения новых функций, возложенных на Генерального секретаря.
Hopes for releasing additional resources for development through debt cancellation have been realized only marginally, as many countries have debt arrears. Надежда высвободить на цели развития дополнительные ресурсы путем списания задолженности осуществились лишь от части, так как у многих стран существуют просроченные платежи.
The proposals would therefore result in releasing UNEP and UN-Habitat extrabudgetary resources from administrative activities for reprogramming for substantive activities. Таким образом, эти предложения позволят высвободить внебюджетные ресурсы ЮНЕП и ООН-Хабитат, которые используются на административную деятельность, и направить их на перепрограммирование субстантивной деятельности.
These partnerships are also sought in countries with high public deficits, as they may help in releasing funds for other projects and relieving short-term liquidity constraints. К формированию таких партнерств стремятся также в странах с большим дефицитом государственного бюджета, поскольку они способны помочь высвободить средства на другие проекты и облегчить краткосрочные финансовые трудности.
The Advisory Committee further recommends that the administrative support for the centres be reviewed with a view to reducing such costs, thereby releasing more resources for operational activities. Консультативный комитет рекомендует также пересмотреть порядок оказания административной поддержки этим центрам в целях сокращения затрат, что позволит высвободить дополнительные ресурсы на оперативную деятельность.
This can have the effect of easing the debt burden of the host Government and releasing public resources for other purposes, such as spending on welfare or education. Это позволяет снизить бремя задолженности принимающего правительства и высвободить государственные средства на иные цели, такие, как финансирование системы социального обеспечения или образования.
Colombia committed in its request to releasing, in 2011, 2,602,034 square metres of suspected hazardous area in 14 municipalities using a combination of national squads and civilian organisations. Колумбия обязалась в своем запросе высвободить в 2011 году 2602034 кв. м предположительно опасного района в 14 муниципалитетах, используя сочетание национальных отрядов и гражданских организаций.
One General Service (Other level) post would also be redeployed to provide secretarial support to the Chief as well as to the four units incorporated into the Section, thus releasing part of their resources into the direct production process. Одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) также будет передана для оказания секретариатской поддержки начальнику и четырем группам, входящим в состав Секции, что позволит высвободить часть их ресурсов непосредственно на производственный процесс.
There, too, it will be a matter of releasing the financial and human resources to ensure the economic, social and democratic development of the various regions and peoples who are committed to peace. Там также необходимо высвободить финансовые и людские ресурсы для обеспечения экономического, социального и демократического развития различных регионов и народов, приверженных идее мира.
The basic objectives behind the update and revision of the United Nations Model Convention are establishing fiscal guidelines for trade liberalization and expansion with a view to releasing additional resources for sustainable growth and promoting tax harmonization. Основными целями обновления и пересмотра Типовой конвенции Организации Объединенных Наций является установление руководящих принципов в отношении налогов в целях либерализации и расширения торговли, с тем чтобы высвободить дополнительные ресурсы для устойчивого роста и содействия гармонизации налоговых режимов.
The staffing plan for 2004-2005 would not change, but the Secretary-General is proposing to fund this post from the regular budget, thus releasing Environment Fund resources for substantive activities. На 2004-2005 годы штатное расписание не изменится, однако Генеральный секретарь предлагает финансировать эту должность из регулярного бюджета, что позволит высвободить ресурсы Фонда окружающей среды для осуществления основной деятельности.
The Ilebo Coordination Centre was formally closed on 25 January and the Senegalese and Ghanaian companies based there were moved to Manono and Kisangani, respectively, releasing Uruguayan troops for ad hoc disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration operations in Lubero. Координационный центр в Илебо был официально закрыт 25 января, а базировавшиеся там сенегальская и ганская роты были передислоцированы, соответственно, в Маноно и Кисангани, что позволило высвободить уругвайский контингент для проведения разовых операций по разоружению, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселению в Луберо.
Reducing staff time spent on administrative tasks and creating and retrieving information, thereby improving productivity and releasing resources for redeployment to substantive activities, is one of the key goals of the project. Одной из ключевых целей проекта является сокращение времени, которое сотрудники тратят на выполнение административных функций и на создание и поиск информации, что позволит повысить производительность труда и высвободить ресурсы для перераспределения на основную деятельность.
Lastly Kenya fully endorsed the call for cancellation of 100 per cent of the debt of all heavily indebted poor countries and all poor countries not in that group, thereby releasing the required resources to attain the Millennium Goals and other development goals. И наконец, Кения полностью приветствует призыв к 100-процентому аннулированию задолженности всех бедных стран с крупной задолженностью и всех бедных стран, не входящих в эту группу, которое позволит высвободить ресурсы, необходимые для достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия и других целей развития.
You risk releasing that energy. Вы рискуете высвободить эту энергию
If rains continue in sufficient quantities, the need for water tankering should gradually decrease, releasing more resources for longer-term solutions. Если дожди по-прежнему будут обеспечивать достаточное количество воды, необходимость подвоза воды в емкостях должна значительно сократиться, что позволит высвободить дополнительные ресурсы для нахождения более долгосрочных решений.
It would be technically and operationally more effective to consolidate all such functions at a sub-basement level, providing a secure and appropriate environment while releasing space for appropriate use as office space. С технической и оперативной точек зрения было более эффективно объединить все эти подразделения, расположив оборудование на самом низком цокольном уровне, что позволило бы обеспечить безопасную и подходящую рабочую среду и в то же время высвободить площадь для соответствующего использования в качестве служебных помещений.
An Allied occupation of the whole of the North African coast would open the Mediterranean to Allied shipping, releasing the huge capacity required to maintain supplies around the circuitous route via the Cape of Good Hope. Захват североафриканского побережья полностью открыл бы Средиземноморье для снабжения союзных войск через море и позволил бы высвободить огромное количество средств, расходуемых на долгий и чреватый большими затратами путь снабжения, проходящий через мыс Доброй Надежды.
Anyone who disturbs the resting place, risks releasing the spirit. Потревожившие могилу рискуют высвободить духа.
Complex rules and procedures must be streamlined; programmatic coherence could reduce duplication and transaction costs, releasing more resources for operational activities. Необходимо упорядочить сложные правила и процедуры; согласование программной деятельности может привести к сокращению дублирования усилий и операционных издержек, что позволит высвободить больше ресурсов на оперативную деятельность.
It can help diversify sources of energy for development and reduce energy bills, releasing funds which could be channelled to ensuring food security. Оно может помочь диверсифицировать источники энергоресурсов для развития и сократить расходы на их закупку, позволяя высвободить средства, которые можно направить на обеспечение продовольственной безопасности.
The Committee agreed with the proposal contained in the report on strengthening the role of evaluation findings, that the central evaluation activities implemented by the Office of Internal Oversight Services consist of one in-depth evaluation each year, releasing some of the existing capacity to: Комитет согласился с содержащимся в докладе об укреплении роли результатов оценки предложением о том, что главное мероприятие по оценке, осуществляемое Управлением служб внутреннего надзора, состоит в проведении одной углубленной оценки в год, что позволяет высвободить некоторые имеющиеся ресурсы для:
It had therefore expected that the Secretary-General's report (A/61/282) would, in response to General Assembly resolution 60/246, put forward ways in which the United Nations could operate more efficiently, thus releasing further resources. Поэтому она надеялась, что в докладе Генерального секретаря (А/61/282) будут, во исполнение резолюции 60/246 Генеральной Ассамблеи, определены пути повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций, чтобы высвободить дополнительные ресурсы.
The new P-2 position would be allocated to the Science and Technology Direction and Management subprogramme, releasing the P-3 that is already allocated to that subprogramme to be redeployed to the methodologies subprogramme. Должность С-2 будет выделена подпрограмме "Руководство и управление" программы "Наука и техника", что позволит высвободить должность уровня С-3, которая имеется в рамках этой подпрограммы, и передать ее в подпрограмму, посвященную методологиям.