| I've been asked to relay a request from the Gramercy Riffs. | Меня попросили передать просьбу от Грамерси Риффа. |
| I have to relay some vital information to a colleague. | Я вынуждена передать жизненно важную информацию коллегам. |
| Tell me what the passage says so I can relay it to the Seeker. | Скажи мне, что говорится в отрывке, чтобы я мог передать это Искателю. |
| Shaw tries to relay this information to Lee Adama, but is stopped when the Cylons jam communications. | Шоу пытается передать эту информацию Ли Адама, но останавливается, когда сайлоны блокируют связь. |
| You'd need satellites to relay that signal in order to reach each ship. | Чтобы передать сигал на каждый корабль, вам потребуются спутники. |
| She was able to relay so much incredible information. | Она смогла передать столько невероятной информации. |
| So we must relay to the President to say a particular phrase in his New Year speech... | Короче, нужно Президенту передать, чтобы он в Новогоднем обращении сказал фразу... |
| I think I can relay the message. | Я думаю, что я смогу передать сообщение. |
| What I can do is I relay it. | Я могу передать его по радио. |
| We can relay communication to the Tok'ra council. | Мы можем передать сообщение совету ТокРа. |
| Zosia needs to relay a message to our government-in-exile. | Зосе нужно передать сообщение нашему правительству в изгнании. |
| Given his present condition, he asked me to relay that message for him. | Учитывая его состояние, он попросил меня передать его вам. |
| A Tok'ra operative there can relay the results via their communication network. | Шпионы Токра там могут передать результаты через их сеть коммуникации. |
| This control facility can relay a request on multiple frequencies, including those used by the Tok'ra. | Эта аппаратура может передать запрос на множественных частотах, включая используемые ТокРа. |
| Perhaps you could relay to your friends at the CIA that I meant it. | Можете передать вашим друзьям из ЦРУ, что я говорил серьезно. |
| My delegation believes that the Assembly will relay the torch of the millennium spirit to the generations to come. | Моя делегация считает, что Ассамблея должна передать знамя Саммита тысячелетия грядущим поколениям. |
| We can't let them relay the H.Q.'s location. | Мы не можем позволить им передать местонахождение штаба. |
| It's an urgent message from Stargate Command we are to relay to Atlantis. | Это срочное сообщение от командования Звездных врат, которое мы должны передать на Атлантис. |
| He asked Gallo to relay the information about the hit to me. | Он попросил Галло передать мне информацию о предстоящем покушении. |
| Could you relay to him to contact Indy Center now on 128.3? | Вы не могли бы передать ему немедленно связаться с Инди Центром на частоте 128.3? |
| Ms. Cullen told me to find you and relay a message. | Мисс Каллен велела найти вас и передать: |
| I have a message you must relay to the Tok'ra high council if we do not get out of here. | Тил'к, у меня есть важное сообщение, которое ты должен передать Высшему Совету ТокРа, если мы не выберемся. |
| Constantly feed UNCTs and National Focal Points with information they can relay to the local media outlets | Постоянное снабжение СГООН и национальных координационных центров информацией, которую они смогут передать средствам массовой информации, работающим на местном уровне |
| Please take the necessary action, in order to permit us to duly relay the requisite information to the United Nations Secretariat by the aforementioned date. | Прошу принять необходимые меры к тому, чтобы позволить нам надлежащим образом передать запрашиваемую информацию Секретариату Организации Объединенных Наций к вышеупомянутой дате. |
| Are we still in range to relay the message to Atlantis? | Наша дальность еще позволяет передать сообщение в Атлантис? |