I've been asked to relay a request from the Gramercy Riffs. |
Меня попросили передать просьбу от Грамерси Риффа. |
I have to relay some vital information to a colleague. |
Я вынуждена передать жизненно важную информацию коллегам. |
Tell me what the passage says so I can relay it to the Seeker. |
Скажи мне, что говорится в отрывке, чтобы я мог передать это Искателю. |
Shaw tries to relay this information to Lee Adama, but is stopped when the Cylons jam communications. |
Шоу пытается передать эту информацию Ли Адама, но останавливается, когда сайлоны блокируют связь. |
You'd need satellites to relay that signal in order to reach each ship. |
Чтобы передать сигал на каждый корабль, вам потребуются спутники. |
She was able to relay so much incredible information. |
Она смогла передать столько невероятной информации. |
So we must relay to the President to say a particular phrase in his New Year speech... |
Короче, нужно Президенту передать, чтобы он в Новогоднем обращении сказал фразу... |
I think I can relay the message. |
Я думаю, что я смогу передать сообщение. |
What I can do is I relay it. |
Я могу передать его по радио. |
We can relay communication to the Tok'ra council. |
Мы можем передать сообщение совету ТокРа. |
Zosia needs to relay a message to our government-in-exile. |
Зосе нужно передать сообщение нашему правительству в изгнании. |
Given his present condition, he asked me to relay that message for him. |
Учитывая его состояние, он попросил меня передать его вам. |
A Tok'ra operative there can relay the results via their communication network. |
Шпионы Токра там могут передать результаты через их сеть коммуникации. |
This control facility can relay a request on multiple frequencies, including those used by the Tok'ra. |
Эта аппаратура может передать запрос на множественных частотах, включая используемые ТокРа. |
Perhaps you could relay to your friends at the CIA that I meant it. |
Можете передать вашим друзьям из ЦРУ, что я говорил серьезно. |
My delegation believes that the Assembly will relay the torch of the millennium spirit to the generations to come. |
Моя делегация считает, что Ассамблея должна передать знамя Саммита тысячелетия грядущим поколениям. |
We can't let them relay the H.Q.'s location. |
Мы не можем позволить им передать местонахождение штаба. |
It's an urgent message from Stargate Command we are to relay to Atlantis. |
Это срочное сообщение от командования Звездных врат, которое мы должны передать на Атлантис. |
He asked Gallo to relay the information about the hit to me. |
Он попросил Галло передать мне информацию о предстоящем покушении. |
Could you relay to him to contact Indy Center now on 128.3? |
Вы не могли бы передать ему немедленно связаться с Инди Центром на частоте 128.3? |
Ms. Cullen told me to find you and relay a message. |
Мисс Каллен велела найти вас и передать: |
I have a message you must relay to the Tok'ra high council if we do not get out of here. |
Тил'к, у меня есть важное сообщение, которое ты должен передать Высшему Совету ТокРа, если мы не выберемся. |
Constantly feed UNCTs and National Focal Points with information they can relay to the local media outlets |
Постоянное снабжение СГООН и национальных координационных центров информацией, которую они смогут передать средствам массовой информации, работающим на местном уровне |
Please take the necessary action, in order to permit us to duly relay the requisite information to the United Nations Secretariat by the aforementioned date. |
Прошу принять необходимые меры к тому, чтобы позволить нам надлежащим образом передать запрашиваемую информацию Секретариату Организации Объединенных Наций к вышеупомянутой дате. |
Are we still in range to relay the message to Atlantis? |
Наша дальность еще позволяет передать сообщение в Атлантис? |