The implants can relay information to Samaritan. |
Эти импланты могут передавать информацию Самаритянину. |
Each node can relay messages for other nodes to cover greater distances using simple short range transceivers. |
Каждый узел может передавать сообщения другим узлам для покрытия больших расстояний с помощью простых приемопередатчиков ближнего действия. |
I should be able to relay the station's camera footage and broadcast out. |
Я смогу передавать кадры с камер станции И транслировать их. |
I want you to report to me here, once a day, to discuss current business and then to relay my instructions back to the works. |
Раз в день вы будете являться сюда для обсуждения текущих дел, затем передавать мои инструкции на завод. |
I will no longer be able to relay my Jupiter observations according to program. |
я больше не смогу передавать свои наблюдения Юпитера согласно программе. |
When you go visit him, does he ask you to relay messages? |
Когда вы навещаете его, он попросит вас передавать сообщения? |
For a start, how could one person relay information in all languages? |
Во-первых, как может один человек передавать информацию на всех языках? |
However, for authorities that can afford the costs there exist a number of advantages, including the fact that in many cases, there is no need to relay the message through a third party such as a print journalist. |
В то же время для тех органов, которые могут позволить себе такие расходы, существует целый ряд преимуществ, связанных в том числе с тем, что во многих случаях им не приходится передавать свои сообщения через третьих лиц, например журналистов печатных СМИ. |
Field operations must also have the capacity to relay, in a timely manner, information on current events to enable a proactive security approach to the situation on the ground. |
Операции на местах должны быть также в состоянии оперативно передавать информацию о текущих событиях, с тем чтобы можно было принять активные меры по обеспечению безопасности применительно к реальной ситуации. |
In addition to gang-related crime prevention, CRASH officers also had to obtain information about a specific gang that was assigned to them and relay that information between districts. |
В дополнение к предотвращению преступлений, совершаемых бандами, офицеры CRASH также должны были получать информацию об определенной банде, порученной им, и передавать эти сведения между районами. |
(e) To involve NGOs and private actors in the rapid-response programmes, especially media and communication businesses and organizations that will be able to relay the alert message quickly and effectively; |
е) привлекать к осуществлению программ оперативных мер НПО и частных лиц, особенно средства массовой информации и предприятия и организации связи, которые способны быстро и эффективно передавать сигнал тревоги; |
Scouts are meant to relay information. |
Разведчики должны передавать информацию. |
The club president, high school student Ford Davis, gave a presentation on a miniature radio transmitter developed by the club that could relay data from a model rocket in flight. |
Президент клуба, ученик средней школы Форд Дэвис, выступил с докладом о разработанном ими миниатюрном радиопередатчике, который мог передавать данные с летящей ракеты. |
Zigbee End Device (ZED): Contains just enough functionality to talk to the parent node (either the Coordinator or a Router); it cannot relay data from other devices. |
Конечное устройство ZigBee (ZED) - его функциональная нагруженность позволяет ему обмениваться информацией с материнским узлом (или координатором, или с маршрутизатором), он не может передавать данные с других устройств. |
There is also a need to provide a selected number of centres with portable recording and radio feed equipment that can help them relay radio news to local broadcasters as well as transmit to Headquarters material gathered in their respective regions. |
Некоторые центры необходимо также обеспечить портативной звукозаписывающей и радиотрансляционной аппаратурой, с помощью которой они могли бы передавать информационные материалы местным радиовещательным компаниям, а также направлять полученную в своих регионах информацию в Центральные учреждения. |
Independent of the mode, the AI-IP client will relay the information (when it is received) to other systems (radar systems or inland ECDIS applications) via a serial communication port and uses the same message structure as an AIS transponder. |
Независимо от режима, клиент АИ-МП будет передавать информацию (по мере ее получения) другим системам (радиолокационным системам или прикладным программам ЭКДИС для внутреннего судоходства) через последовательный порт передачи данных с использованием той же структуры сообщения, что и приемопередатчик АИС. |
The satellite would also be an electronic mailbox that would orbit the Earth to receive and deliver messages, as well as speech and data relay experiments to schools. |
Спутник будет также играть роль электронного почтового ящика, который будет принимать на орбите и передавать на Землю сообщения и который позволит также проводить эксперименты по установлению телефонной и информационной линий связи со школами. |
In such circumstances, the need for low-flying drones that could take photographs of the affected areas and relay the information to UNPROFOR instantly are invaluable. |
В подобных обстоятельствах невозможно обойтись без летающих на низких высотах беспилотных летательных аппаратов, которые могут фотографировать районы конфликта и мгновенно передавать СООНО информацию. |
It implements a general model of communication which allows it to talk to any other device: it may also relay messages, in which case it is dubbed a coordinator (PAN coordinator when it is in charge of the whole network). |
Он реализует общую модель связи, которая позволяет переговариваться с другими устройствами, также может передавать дальше сообщения, в этом случае он называется координатором (координатор PAN, когда он отвечает за всю сеть). |
France provided the system installed aboard the orbiter, which relayed the data obtained from smaller stations placed on the surface of Mars, together with a second relay placed on the American satellite Mars Global Surveyor launched at the beginning of November. |
Франция поставила бортовую систему, которая должна была передавать данные с малых станций, доставлявшихся на поверхность планеты, а также вторую релейную станцию для американского спутника "Сервейер", запущенного в космос в начале ноября того же года. |
If you want to relay traffic for others to help the network grow (please do), read the Configuring a relay guide. |
Если вы хотите передавать серверный трафик чтобы способствовать увеличению сети Тог (пожалуйста делайте это), прочитайте инструкции по настройке сервера. |
Once you had gained their trust, the plan was to relay intel back to us and feed them prepared misinformation. |
Завовевав их доверие, ты должен был передавать нам данные, а им скармливать заранее подготовленную дезинформацию. |
He's agreed to interrupt his show at any time to relay the calls to you. |
Мы будем передавать инструкции через него, он готов передать их вам в любой момент. |
The relay race (staffete) is designed to pass the "baton" of key messages under THE PEP from country to country across the UNECE - WHO/Europe region. |
"Эстафета" призвана передавать "эстафетную палочку" в виде ключевых идей ОПТОСОЗ от страны к стране по всему региону ЕЭК ООН ВОЗ/Европа. |
Every 24 hours, our station in Hawaii will transmit a signal to Landsat 7, our deep orbiting satellite, which will amplify and relay the signal to our targeted planet which is, rather grandly, entitled Planet G. |
Раз в сутки наша станция на Гавайях будет передавать сигнал на спутник, находящийся на дальней орбите, который будет усиливать его и посылать на выбранную нами планету, которую назвали грандиозным именем "планета Джи". |