| I gave it a complete overhaul and retrofitted it with a relay lens system. | Я сделал подробный осмотр и настроил его с помощью реле оптической системы. |
| To implement this, the function must prevent the relay from closing unless the voltage and frequency are within a pre-set range. | Чтобы реализовать это, функция должна препятствовать закрытию реле, если напряжение и частота не находятся на заданном диапазоне. |
| If we tamper without knowing where the trigger relay is we could extinguish ourselves. | Если вмешаться, не зная, где реле, можем взорваться. |
| We will buy the same index ETF (index) mutual funds and similar investment trusts are NSF and the benchmark index, while now known as ETF investing a large sum to buy the relay. | Мы будем покупать тот же индекс ETF (показателя), взаимные фонды и аналогичные инвестиционные тресты NSF и базовый индекс, ЕФО, когда она станет известна как большая сумма, чтобы купить инвестиционный реле. |
| The fiber optic relay was out of sync. | Реле оптического волокна рассинхронизировалось. |
| I have a message you must relay to the Tok'ra high council if we do not get out of here. | Тил'к, у меня есть важное сообщение, которое ты должен передать Высшему Совету ТокРа, если мы не выберемся. |
| Janet urges Paley to relay this information to the Russian ambassador (Elya Baskin) to sabotage the mission, thereby ending Keane's hopes to salvage her administration. | Джанет призывает Пэйли передать эту информацию российскому послу (Илья Баскин), чтобы сорвать миссию, тем самым положив конец надеждам Кин спасти свою администрацию. |
| Saul (Mandy Patinkin) frantically calls O'Keefe (Jake Weber), urging him to relay the truth to the Elkins family, but O'Keefe hesitates. | Сол (Мэнди Патинкин) отчаянно звонит О'Кифу (Джейк Уэбер), призывая его передать правду семье Элкинсов, но О'Киф колеблется. |
| The broadcasters also claimed the support of the Government of the Democratic Republic of the Congo, and called upon MONUC and its Radio Okapi to relay their request for reinforcements to the Government. | Диссиденты также потребовали поддержки со стороны правительства Демократической Республики Конго и призвали МООНДРК и ее «Радио Окапи» передать правительству их просьбу о направлении подкреплений. |
| He's agreed to interrupt his show at any time to relay the calls to you. | Мы будем передавать инструкции через него, он готов передать их вам в любой момент. |
| For instance, a "relay race" was organised by companies in all 16 Federal Länder which have already developed family-friendly solutions or intend to do so in the near future. | Так, предприятиями была организована эстафета во всех 16 федеральных землях, которые уже нашли решения, отвечающие интересам семьи, или намерены найти их в ближайшем будущем. |
| Olympic Torch Relay took place partly on the new road, despite the fact that only a part of the route in the Moscow region and the junction with the Ring Road was completed in 1980. | Эстафета Олимпийского огня частично прошла по новой дороге, несмотря на то, что к 1980 году был завершён лишь участок трассы в Московской области и развязка со МКАД. |
| In the framework of the Transport, Health and Environment Pan-European Programme (THE PEP), THE PEP relay race (staffete) continued its journey in 2013 by passing the "baton" of key messages on sustainable mobility across cities in the ECE region. | В 2013 году в рамках Общеевропейской программы по транспорту, охране здоровья и окружающей среде (ОПТОЗОС) продолжилась "эстафета" ОПТОЗОС, в ходе которой ключевые идеи в области устойчивой мобильности как эстафетная палочка передавались в регионе ЕЭК из одного города в другой. |
| Relay race 4: Regional workshop on sustainable urban transport (under discussion) | "Эстафета" 4: Региональный семинар по устойчивому городскому транспорту (в стадии обсуждения) |
| The Dolomitenmann relay race has been run annually since 1988. | Эстафета «Доломитенман» проводится ежегодно, начиная с 1988 года. |
| The communications relay... In a sense we've been trying to peer through the Temple gates. | Коммуникационный ретранслятор... в некотором смысле мы пытались взглянуть через врата Храма. |
| They sent you to sabotage the relay because if the first joint venture between Cardassia and Bajor was a failure, it would be the last. | Они послали вас, чтобы саботировать ретранслятор, потому что если первое совместное предприятие между Кардассией и Бэйджором провалится, оно станет последним. |
| Receiver's got a 5-amp relay. | У приемника 5-тиамперный ретранслятор. |
| And in return, they - they transmitted a scattered communication relay. | И в ответ, они - они передали ретранслятор рассеянного действия. |
| If you currently run a relay, or are thinking about doing so, this is the list for you. | Если в настоящее время вы предоставляете ретранслятор, или думаете об этом, этот список для вас. |
| I then created the Access Rules on the ISA firewall that are necessary to support the on-box DHCP relay agent. | Затем я настроил правила доступа на брандмауэре ISA, которые необходимы для поддержки on-box агента ретрансляции DHCP. |
| On 10 September 2002, NASDA launched H-IIA Launch Vehicle No. 3 successfully with two payloads, namely, the Data Relay Test Satellite and the Unmanned Space Experiment Recovery System spacecraft. | 10 сентября 2002 года НАСДА осуществила успешный запуск третьего ракеты-носителя H-IIA, имевшего две полезные нагрузки на борту, а именно экспериментальный спутник для ретрансляции данных и автоматический экспериментальный спасательный КА. |
| A total of 26 remote sensing satellites will be launched into low altitude, sun synchronous and circular orbits together with 12 (6 in-orbit spares) data relay satellites in geostationary orbit. | На низкие, гелиосинхронные и круговые орбиты будет запущено в целом 26 спутников дистанционного зондирования, а также 12 (6 резервных спутников, находящихся на орбите) спутников для ретрансляции данных на геостационарной орбите. |
| The relay function allows an AP and stations to exchange frames with one another by the way of a relay. | Функция ретрансляции позволяет точке доступа и станциям обмениваться кадрами друг с другом посредством ретрансляции. |
| Stuck with all those kids... is the Daedalus still in range to relay a data transmission back to SGC? | Застрять со всеми теми детьми... Разве Дедал все еще в диапазоне ретрансляции данных от командования ЗВ? |
| The implants can relay information to Samaritan. | Эти импланты могут передавать информацию Самаритянину. |
| I want you to report to me here, once a day, to discuss current business and then to relay my instructions back to the works. | Раз в день вы будете являться сюда для обсуждения текущих дел, затем передавать мои инструкции на завод. |
| There is also a need to provide a selected number of centres with portable recording and radio feed equipment that can help them relay radio news to local broadcasters as well as transmit to Headquarters material gathered in their respective regions. | Некоторые центры необходимо также обеспечить портативной звукозаписывающей и радиотрансляционной аппаратурой, с помощью которой они могли бы передавать информационные материалы местным радиовещательным компаниям, а также направлять полученную в своих регионах информацию в Центральные учреждения. |
| In such circumstances, the need for low-flying drones that could take photographs of the affected areas and relay the information to UNPROFOR instantly are invaluable. | В подобных обстоятельствах невозможно обойтись без летающих на низких высотах беспилотных летательных аппаратов, которые могут фотографировать районы конфликта и мгновенно передавать СООНО информацию. |
| If you want to relay traffic for others to help the network grow (please do), read the Configuring a relay guide. | Если вы хотите передавать серверный трафик чтобы способствовать увеличению сети Тог (пожалуйста делайте это), прочитайте инструкции по настройке сервера. |
| France contributed to carrying out about ten scientific experiments and provided the system on board the orbiter to relay the data from the stations to be set down on the surface of Mars. | Франция внесла вклад в проведение около десяти научных экспериментов и поставила бортовую систему орбитального модуля для передачи данных со станций, которые должны были быть спущены на поверхность Марса. |
| Data channels for the Canadarm2, European Columbus laboratory and Japanese Kibō modules are routed via the S band and Ku band systems, although the European Data Relay System and a similar Japanese system will eventually complement the TDRSS in this role. | Данные с «Канадарм2», европейского модуля «Коламбус» и японского «Кибо» перенаправляются через эти две системы связи, однако американскую систему передачи данных TDRSS со временем дополнят европейская спутниковая система (EDRS) и аналогичная японская. |
| The UK torch relay lasted 70 days, with 66 evening celebrations. | Эстафета передачи Олимпийского огня длилась 70 дней с 66 вечерними праздничными церемониями, посещением шести островов. |
| Independent of the mode, the AI-IP client will relay the information (when it is received) to other systems (radar systems or inland ECDIS applications) via a serial communication port and uses the same message structure as an AIS transponder. | Независимо от режима, клиент АИ-МП будет передавать информацию (по мере ее получения) другим системам (радиолокационным системам или прикладным программам ЭКДИС для внутреннего судоходства) через последовательный порт передачи данных с использованием той же структуры сообщения, что и приемопередатчик АИС. |
| Parabolic antennas are used as high-gain antennas for point-to-point communications, in applications such as microwave relay links that carry telephone and television signals between nearby cities, wireless WAN/LAN links for data communications, satellite communications and spacecraft communication antennas. | Параболические антенны используются в качестве антенн с большим усилением для следующих видов связи: радиорелейная связь между близлежащими городами, беспроводная связь WAN/ LAN линий связи для передачи данных, для спутниковой связи и связи между космическими аппаратами. |
| Saturn? How we doing in the relay room? | Сатурн, как у нас дела в ретрансляционной? |
| In 1992, the US federal government broadcaster Voice of America and the government of São Tomé signed a long-term agreement for the establishment of a relay transmitter station in Sao Tome. | В 1992 году американская международная общественная радиокомпания Голос Америки и правительство Сан-Томе и Принсипи подписали долгосрочное соглашение о создании ретрансляционной станции в стране. |
| For example, the volcano in Goma is an impediment to line-of-sight UAS operations, and the pre-procurement needs assessment highlighted the need for a relay system with beyond line-of-sight capability. | Так, вулкан в Гома создает помехи на линии прямой видимости БАС, и по итогам проведенной до их поставки оценки потребностей было особо отмечено, что они должны быть оснащены ретрансляционной системой, способной функционировать вне линии прямой видимости. |
| These programmes are now broadcast by the Italian Radio Relay Service and by the Radio for Peace International and can be heard in Europe, North and South America and the Caribbean. | Эти программы, которые в настоящее время передаются итальянской ретрансляционной службой и "Рэйдиу фо пис интернэйшнл", могут приниматься в Европе, Северной и Южной Америке и в Карибском бассейне. |
| In addition, the UAS carries a radio repeater to relay voice communications to personnel beyond the line of sight. | Кроме того, БАС оснащены ретрансляционной радиостанцией, которая передает голосовые сообщения персоналу, находящемуся за пределами линии прямой видимости. |
| Verify that SMTP cannot anonymously relay messages: follow the procedures from the KB article 895853. | Убедитесь в том, что SMTP не сможет анонимно ретранслировать сообщения: следуйте процедурам из статьи KB article 895853. |
| If information has been received, the function "relay received information" will be called with the information. | Если информация была получена, то вместе с этой информацией будет вызвана функция "Ретранслировать полученную информацию". |
| 3.3.4.13 Relay Messages for Signed Off Vessels | 3.3.4.13 Ретранслировать сообщения судов, вышедших из сервера |
| 3.3.4.3 Relay to External System | 3.3.4.3 Ретранслировать на внешнюю систему |
| If the AI-IP client is operating in tactical on board or in strategic mode, the AI-IP client will wait for an answer from the server and relay the received information via the function "relay received information". | Если клиент АИ-МП работает в режимах "Тактический на борту" или "Стратегический", то он будет ожидать ответа от сервера и ретранслировать полученную информацию посредством функции "Ретранслировать полученную информацию". |
| In May 2011, Quanta Technology published an article that used RTDS (Real Time Digital Simulator) testing to examine the "performance of multiple commercial relay devices available" of Aurora HMDs. | В мае 2011 года Quanta Technology опубликовал статью, в которой использовалось тестирование RTDS (Real Time Digital Simulator) для изучения производительности множества доступных коммерческих релейных устройств Aurora HMDs. |
| This goal has been achieved by WAGO with the new family of 857 Series Transducers and Relay Modules. | Эта цель достигнута компанией WAGO в новом семействе преобразователей и релейных модулей серии 857. |
| Working on the analytical engine, Shannon described the application of Boolean algebra to electronic circuits in his landmark master's thesis, A Symbolic Analysis of Relay and Switching Circuits. | Работая над аналитической машиной, Шеннон описал применение булевой алгебры к электронным цепям в своей исторической магистерской диссертации «Символьный анализ релейных и коммутационных цепей». |
| I'm worried about the relay circuits. | Я беспокоюсь о релейных схемах. |
| Electric batteries from passenger cars, locomotives, relay premises and other are disposed of in special premises where recycling is undertaken, i.e. selling them to authorized companies which recycle secondary raw materials. | Удаление аккумуляторов легковых автомобилей, локомотивов, релейных станций и т.д. осуществляется в специально отведенных местах для утилизации отходов, т.е. они продаются уполномоченным компаниям, занимающимся переработкой вторичного сырья. |
| The invention relates to electrical equipment and is intended for use in relay protection and automatic control systems using high-frequency channels. | Изобретение относится к электротехнике и предназначено для использования в системах релейной защиты и автоматики по высокочастотным каналам. |
| He set up some kind of a relay system. | Он установил что-то вроде релейной системы. |
| 1989 - 1989: Assistant Manager of the relay protection, electrical automation and metering service of the Tyumen Grids, TymenEnergo OJSC. | 1989-1996 г.г. - Начальник службы релейной защиты, электроавтоматики и электроизмерений Тюменских электрических сетей ОАО "Тюменьэнерго". |
| The bio-chip plugs directly into the thalamus, which not only regulates sleep, it also works as a relay tower to the cerebral cortex, which also controls motor function. | Биочип подключается непосредственно к таламусу, ии управляет не только сном, но и работает в качестве релейной вышки передающей сигналы в кору головного мозга, который, помимо всего остального контролирует моторные функции. |
| For example, in order to assess the risks inherent in bringing into service a computerized signal box, the first system to computerize points operation, the benchmark system selected is the latest generation of computer-controlled relay signal boxes. | Например, для оценки рисков, связанных с вводом в эксплуатацию поста автоматической централизации стрелок и сигналов в качестве базовой системы, в которой для управления стрелками используется автоматика, должно выбираться последнее поколение типа поста релейной централизации стрелок и сигналов с автоматическим управлением. |
| Thus, a deaf relay interpreter or/and a hearing interpreter was present only during the hearings on 19 August 2008 and 1 April 2009. | Так, глухой релейный переводчик или/и слышащий переводчик присутствовали только в ходе слушаний, проводившихся 19 августа 2008 года и 1 апреля 2009 года. |
| This would seem to be a simple relay centre. | На вид - это простой релейный центр. |
| Because NFC devices usually include ISO/IEC 14443 protocols, relay attacks are feasible. | Поскольку NFC-устройства обычно также обеспечивают функциональность ISO 14443, описанная Relay attack также выполнима и для NFC. |
| Client-to-client protocol (CTCP) is a special type of communication between Internet Relay Chat (IRC) clients. | СТСР, Client-to-client protocol - особый вид соединения между клиентами по протоколу IRC (Internet Relay Chat). |
| 'Relay Assembly Test Room experiment (1927-28) to find out the effect of changes in number of work hour and related working condition on worker productivity.' | 'Relay Assembly Test Room experiment (1927-28), чтобы выяснить, влияние изменения количества часов работы на производительности труда.' |
| ===Support freenode=== The people who run the Wikimedia Foundation and those who maintain our servers and the MediaWiki software heavily use [[w:en:Internet Relay Chat|Internet Relay Chat]] (IRC) to communicate. | ===Поддержать freenode=== Люди, создавшие Фонд «Викимедиа» и те, кто поддерживает наши сервера и программное обеспечение MediaWiki, активно используют для общения [[w:ru:Internet Relay Chat|Internet Relay Chat]] (IRC). |
| On-Demand Mail Relay (ODMR) is an SMTP extension standardized in RFC 2645 that allows e-mail to be relayed to the recipients after they have been authenticated. | ODMR (On-Demand Mail Relay - ретрансляция почты по требованию) - стандартизированное в RFC 2645 SMTP-расширение, позволяющее проводить ретрансляцию сообщения аутентифицированному пользователю. |
| In 2012, a capacity building workshop was organized in Moscow (Russian Federation) and in 2013 a similar workshop as part of THE PEP relay race was held in Almaty (Kazakhstan) with a focus on sustainable and healthy urban transport. | В 2012 году в Москве (Российская Федерация) было организовано рабочее совещание по созданию потенциала, а в 2013 году в рамках "эстафеты" ОПТОСОЗ в Алматы (Казахстан) было проведено аналогичное рабочее совещание по вопросам устойчивого и безопасного для здоровья городского транспорта. |
| Member States were invited to express interest in hosting further relay race workshops in autumn 2011 and 2012. | К государствам-членам была обращена просьба сообщить о заинтересованности в организации последующих рабочих совещаний в контексте "эстафеты" осенью 2011 и 2012 годов. |
| The experience from THE PEP relay race workshop in Batumi could be beneficial in that endeavour. | Полезную роль в этом может сыграть опыт проведения рабочего совещания в контексте "эстафеты" ОПТОСОЗ в Батуми. |
| (b) THE PEP relay races (staffette); | Ь) "эстафеты" ОПТОСОЗ; |
| (b) Assist countries in EECCA, with the organization of workshops or other events to disseminate knowledge and best practices under THE PEP staffette (relay races); | Ь) способствовать странам ВЕКЦА в организации семинаров и других мероприятий по распространению знаний и наилучшей практики в рамках "эстафеты" ОПТОСОЗ; |
| All his delegation could do in the circumstances was to relay their views to his authorities. | Единственное, что его делегация может сделать в нынешних обстоятельствах, - это довести мнения этих делегаций до сведения своего правительства. |
| In the meantime, we would like to relay the following messages to the Commission on Sustainable Development. | Тем временем мы хотели бы довести до сведения Комиссии по устойчивому развитию следующие соображения. |
| He urged participants to relay its message to their Governments in order to ensure that its recommendations were put into effect. | Он призвал также участников довести его результаты до сведения соответствующих правительств, с тем чтобы составленные рекомендации были реализованы на практике. |
| On that same day, the Security Council decided to send a mission to Indonesia and East Timor to relay its concerns to the Government of Indonesia. | В тот же день Совет Безопасности постановил направить в Индонезию и Восточный Тимор миссию, которой было поручено довести его обеспокоенность до сведения правительства Индонезии. |
| The Working Group recommended that States parties, in their capacity as members of international and regional organizations providing technical assistance to fight transnational organized crime, should relay to those organizations the need to coordinate with the Conference and its secretariat. | Рабочая группа рекомендовала государствам-участникам, как членам международных и региональных организаций, оказывающих техническую помощь в области борьбы с транснациональной организованной преступностью, довести до сведения таких организаций необходимость координации их усилий с Конференцией и ее Секретариатом. |