Английский - русский
Перевод слова Regionalization
Вариант перевода Регионализация

Примеры в контексте "Regionalization - Регионализация"

Примеры: Regionalization - Регионализация
Development of air fleet regionalization and global concept of fleet utilization регионализация воздушного флота и разработка глобальной концепции его использования
At the same time, regionalization can foster local capacity development and provide an enabling environment for local development initiatives oriented towards combating poverty and reducing environmental degradation. В то же время регионализация может способствовать созданию потенциала на местном уровне и обеспечить условия для разработки местных инициатив, направленных на борьбу с нищетой и уменьшение деградации окружающей среды.
The regionalization phenomenon taking place in world trade has already entailed the expansion of assistance for the technical areas of the regional preferential schemes where developing countries were involved. Такое мировое явление, как регионализация торговли, уже повлекло за собой расширение помощи по техническим аспектам региональных преференциальных схем, затрагивающих развивающиеся страны.
SEAFDEC reported that it had commenced promoting the management of fishing capacity under phase III of its programme relating to the regionalization of the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries. СЕАФДЕК сообщил, что начал содействовать регулированию рыбопромысловых мощностей в рамках третьего этапа своей программы «Регионализация Кодекса ведения ответственного рыболовства».
The question then arises whether or not regionalization is an obstacle to globalization. Но теперь возникает вопрос, не является ли регионализация препятствием для глобализации?
Regionalism and regionalization in transport are important instruments for effectively addressing the challenges of the small size, low transport volumes and geographic remoteness of such States. Важными инструментами для решения присущих этим государствам проблем, связанных с их небольшими размерами, низкими объемами транспортных перевозок и географической удаленностью, является регионализм и регионализация на транспорте.
Also, IPSAS implementation will take into consideration other organizational initiatives, such as regionalization, the Field Review, and results-based management and budgeting. Кроме того, в процессе внедрения МСУГС будут учитываться и другие организационные инициативы, такие как регионализация, обзор деятельности на местах и основанные на результатах менеджмент и подготовка бюджетов.
The regionalization is part of a set of initiatives undertaken by UNFPA to strengthen its effectiveness in supporting its country offices and in building national capacity. Регионализация входит в комплекс инициатив, предпринимаемых ЮНФПА в целях повышения эффективности поддержки, предоставляемой его страновым отделениям, и работы по наращиванию национального потенциала.
Text on working modalities (periodicity, location, regionalization of meetings of the International Arrangement on Forests) Текст в отношении методов работы (периодичность, место проведения и регионализация совещаний Международного механизма по лесам)
The task force is concerned that the regionalization resulting from the agreements risk eroding the general negotiating position of African, Caribbean and Pacific States in their partnership relationship with the European Community. Целевая группа обеспокоена тем, что регионализация в результате этих соглашений создает опасность эрозии общей переговорной позиции африканских, карибских и тихоокеанских государств в их партнерских отношениях с Европейским сообществом.
regionalization of GLCs and companies set up by statutory boards; регионализация КСГ и компаний, учрежденных по решению государственных органов;
The aim is to ensure that travel is justified and also see that the regionalization of travel can be effected wherever possible. Это делается для обеспечения обоснования поездки и того, чтобы в тех случаях, когда это возможно, осуществлялась регионализация поездки.
In her statement, the Executive Director focused on four UNFPA priorities for 2006: Follow-up to the 2005 World Summit; United Nations reform; accountability; and regionalization. В своем заявлении Директор-исполнитель уделила основное внимание четырем приоритетным направлениям деятельности ЮНФПА на 2006 год: выполнение решений Всемирного саммита 2005 года, реформа Организации Объединенных Наций, подотчетность и регионализация.
regionalization of the obstetrical and neonatal health care; регионализация акушерских услуг и услуг по охране здоровья новорожденных;
Because of the trend towards the globalization of the economy and of the phenomenon of regionalization, economies must remain open and interdependent. Ввиду тенденции к глобализации экономики и такого явления, как регионализация экономики, страны должны оставаться открытыми и взаимозависимыми.
A final illustration of this democratic culture is the process of regionalization that has been underway for some years and will enter its active phase with the adoption of the relevant legislative and regulatory instruments, known as the Local Authorities Code. Наконец, последним проявлением этой демократической культуры является регионализация, которая проводится в экспериментальном порядке на протяжении последних лет и которая вступит в свою активную стадию после принятия соответствующих законодательных и подзаконных актов, объединенных в кодекс местных органов власти.
A second causal factor was the regionalization of international law through the creation of regional regimes, notably in the fields of human rights, international trade and environmental protection. Вторая причина - это регионализация международного права ввиду создания региональных режимов, особенно в области прав человека, международной торговли и охраны окружающей среды.
In addition, the multifaceted nature of these and other current issues, such as the high mobility of capital and people, and economic regionalization, call for an integrated as well as a selective approach to national and international data. Кроме того, многогранный характер этих и других текущих вопросов, таких как высокая мобильность капитала и населения и экономическая регионализация, требует принятия комплексного и одновременно избирательного подхода к национальным и международным данным.
World Trade Organization international colloquium: "Trade, growth and future integration in the Mediterranean: attractiveness, migration and regionalization" Международный коллоквиум МТО по теме: «Торговля, экономический рост и перспективы интеграции в районе Средиземноморья: привлекательность, миграция и регионализация»
She was involved in many reforms involving the public sector and administration (privatization, simplification of administrative procedures, e-government, requests from citizens, regionalization, decentralization, promotion of ethics, etc.). Имела отношение к проведению многочисленных реформ, касающихся государственного сектора и администрации (приватизация, рационализация административных процедур, электронное правительство, ходатайства от граждан, регионализация, децентрализация, укрепление этики и т.д.).
The regionalization and internationalization of the Somali conflict with the introduction of Al-Qaida elements and the impact of piracy-related activities in Puntland could be a threat to international peace and security. Регионализация и интернационализация сомалийского конфликта в результате вступления в игру "Аль-Каиды" и пиратской деятельности в "Пунтленде" может представлять собой угрозу для международного мира и безопасности.
Finally, regionalization of legal systems reduces the number of cases decided on a truly international level and hence has a negative impact on the predictability of the outcomes. Наконец, регионализация правовых систем ведет к сокращению числа случаев, рассматриваемых на подлинно международном уровне, и тем самым негативно отражается на предсказуемости итогов их рассмотрения.
They supported the points raised by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and looked forward to seeing regionalization further harmonized with the Fund's strategic plan and aligned with other United Nations agencies. Они поддержали вопросы, поставленные Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ), и выразили надежду, что регионализация будет дополнительно согласована со стратегическим планом Фонда и увязана с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
She stated that regionalization would help provide greater integration, efficiency, effectiveness between programme management and technical assistance, by bringing the two areas together. Она заявила, что регионализация позволит сильнее объединить процессы управления программами и оказания технического содействия и, как следствие, повысить их действенность и эффективность.
In addition, the World Bank report emphasized three effective reforms of 2004: the implementation of electronic document filing, the usage of risk assessment policies for inspection, and the regionalization of customs and transport reforms. Кроме того, в докладе Всемирного банка отмечаются три эффективные реформы, проведенные в 2004 году: внедрение процедуры электронного оформления документов, применение политики оценки рисков в ходе досмотров и регионализация таможенных и транспортных реформ.