Английский - русский
Перевод слова Regionalization
Вариант перевода Рационализации

Примеры в контексте "Regionalization - Рационализации"

Примеры: Regionalization - Рационализации
This prospect of tolerant globalization and constructive regionalization must, I believe, dominate relations between the United Nations and the CSCE. Эта перспектива терпимой глобализации и конструктивной рационализации должна, по моему мнению, господствовать в отношениях между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ.
It is undeniable that over the past decade the process of regionalization and globalization has transformed the world and benefitted many countries. Несомненно, что на протяжении прошедшего десятилетия процесс рационализации и глобализации трансформировал мир и от него выиграли многие страны.
This would also require the regionalization of aviation safety functions and possible central control of assets in one mission. Это также потребует рационализации функций по вопросам воздушной безопасности и, в случае необходимости, установления центрального контроля за средствами в рамках одной миссии.
For some time now, we have been engaged in a regionalization process and have established subregional bureaux in Asia, Africa and South America. Вот уже в течение некоторого времени мы осуществляем процесс рационализации и создали субрегиональные бюро в Азии, Африке и Южной Америке.
Given the differences in ICT between Western Europe and other regions of the world, especially the developing countries, great caution should be exercised when contemplating the extension of the regionalization process. Учитывая различия в уровне развития ИКТ в Западной Европе и других регионах мира, в частности в развивающихся странах, при планировании расширения процесса рационализации необходимо проявлять крайнюю осмотрительность.
His delegation pledged to work with all delegations to provide the necessary operational funds to information centres and regional information centres as the regionalization process moved forward. Его делегация обязуется сотрудничать со всеми делегациями с целью обеспечения необходимых оперативных средств для информационных центров и региональных информационных центров по мере продвижения вперед процесса рационализации.
It welcomed the establishment of a regional United Nations hub in Brussels but cautioned that the unique situations and needs of regions and countries must be taken into account in the regionalization process. Она приветствует создание региональной сети информационных центров Организации Объединенных Наций в Брюсселе, однако призывает к тому, чтобы в процессе рационализации учитывались особые ситуации и потребности различных регионов и стран.
The decisions to open the centre should not be dependent on the process of rationalization or regionalization of the information centres, he emphasized. Докладчик подчеркнул, что решения, касающиеся открытия центра, не должны зависеть от процесса рационализации и регионализации информационных центров.
Any further regionalization should be undertaken on a case-by-case basis in consultation with the Member States concerned, in accordance with the recommendations of the Committee on Information. Любые дальнейшие мероприятия в рамках рационализации должны осуществляться на индивидуальной основе при проведении консультаций с соответствующими государствами-членами и в соответствии с рекомендациями Комитета по информации.
The United States was not convinced that the regionalization and rationalization process would have continued to move forward sufficiently to effect real change even if the UNIC budget had not been cut. Соединенные Штаты не уверены, что процесс регионализации и рационализации продвигался бы вперед в достаточной мере, чтобы удалось добиться реальных изменений, даже если бы бюджет ИЦ ООН и не был сокращен.
In considering the two draft resolutions, it was essential for delegations to attempt to narrow those differences and to agree on a process for the regionalization of information centres that was in keeping with the mandates of the General Assembly. В процессе рассмотрения двух представленных проектов резолюций делегациям будет необходимо сгладить эти разногласия и согласовать процедуру рационализации деятельности информационных центров в других регионах в рамках мандата Генеральной Ассамблеи.
He also noted that the Government of Angola had offered "rent-free" premises for such a centre and emphasized that the decision to open the centre should not be dependent on the process of rationalization or regionalization of the information centres. Он отметил, что правительство Анголы предложило предоставить помещение для такого центра на безвозмездной основе, и подчеркнул, что решения, касающиеся открытия центра, не должны зависеть от процесса рационализации и регионализации информационных центров.
A central focus of the general debate had been the report of the Secretary-General on the further rationalization of the network of United Nations information centres; speakers had presented diverse views on various aspects of the rationalization and regionalization process. Центральное место в ходе общих прений было отведено докладу Генерального секретаря о дальнейшей рационализации сети информационных центров Организации Объединенных Наций; ораторами были высказаны самые разнообразные мнения по различным аспектам процесса рационализации и регионализации.
The Department's analysis of the current situation in the field and of the various proposals for further rationalization reveals that further progress towards regionalization would require a level of funding not currently available to the Department. Проведенный Департаментом анализ существующей ситуации в данной области и различных предложений в отношении дальнейшей рационализации свидетельствует о том, что для обеспечения дальнейшего прогресса в деле создания региональных узлов потребуется объем финансовых средств, которым Департамент в настоящее время на располагает.
Presenting a different view on the process of rationalization of United Nations information centres, one speaker representing a large group reiterated that the policy of the European Union with regard to the regionalization of United Nations information centres had not changed. С другим взглядом на процесс рационализации информационных центров Организации Объединенных Наций выступил представлявший сразу несколько государств оратор, который вновь заявил, что политика Европейского союза в отношении регионализации информационных центров Организации Объединенных Наций не изменилась.
Another speaker, who said that his Government supported the Department's efforts to rationalize United Nations information centres, hoped that it would link the regionalization process for the centres with a system-wide evaluation of all United Nations offices worldwide. Другой оратор отметил, что, хотя его правительство поддерживает усилия Департамента по рационализации деятельности информационных центров Организации Объединенных Наций, он надеется на то, что Департамент обеспечит увязку процесса регионализации информационных центров с общесистемной оценкой деятельности всех отделений Организации Объединенных Наций во всем мире.
Takes note of the report of the Secretary-General on further rationalization of the network of United Nations information centres, and, in this regard, recognizes the constraints of further regionalization as described in paragraph 25 of the report; принимает к сведению доклад Генерального секретаря о дальнейшей рационализации сети информационных центров Организации Объединенных Наций и признает в этой связи сложности с дальнейшей регионализацией, описываемые в пункте 25 доклада;