Английский - русский
Перевод слова Regionalization
Вариант перевода Регионам

Примеры в контексте "Regionalization - Регионам"

Примеры: Regionalization - Регионам
Although some information is no longer available at the finest level of regionalization, the benefits of a database available on an annual basis outweigh the disadvantages. Хотя некоторая информация по регионам теперь недоступна на самом подробном уровне, преимущества имеющейся базы данных по годам перевешивают недостатки.
An essential element of the progress towards further physical regionalization of the network of United Nations information centres will be the support of the Member States directly affected by this exercise. Одним из важных элементов обеспечения прогресса в дальнейшем распространении сети информационных центров Организации Объединенных Наций по регионам станет поддержка со стороны государств-членов, непосредственно затрагиваемых этим процессом.
It should also pursue the regionalization of women's prisons so as to avoid the uprooting of women prisoners. Кроме того, следует продолжать создание пенитенциарных центров для женщин по регионам во избежание проблемы оторванности женщин, лишенных свободы, от их родных мест.
First Committee on Decentralization, Administrative Regionalization and Public Services, Lima, September Первая сессия Комитета по децентрализации, административным регионам и государственным службам.
But options should be studied in terms of in-sourcing, outsourcing and/or regionalization of policy specialist resources in order to arrive at a more rational, cost-effective mix, and to optimize both the quantity and quality of service. Но нужно изучить и другие варианты в связи с использованием внутренних и внешних ресурсов специалистов в области политики и/или их рассредоточением по регионам в целях достижения более рационального, эффективного с точки зрения затрат состава этих ресурсов и обеспечения как оптимального объема, так и оптимального качества предоставляемых услуг.
In the context of regionalization policy, the prefectures were divided into six regions, each consisting of 2 to 3 prefectures. В рамках политики регионализации префектуры группируются по шести регионам, каждый из которых состоит из двух-трех префектур.
First, it had set up a consulting committee on regionalization to develop a plan that would give the regions a greater voice in their economic and social development. Во-первых, был создан консультативный комитет по регионализации для разработки плана, который даст регионам больше полномочий в их экономическом и социальном развитии.
We believe that regionalization is a necessary step towards a more liberal global environment inasmuch as it allows the less endowed countries and regions with specificities of their own to experiment and to test the political, economic and social reforms of their programmes. Мы считаем, что процесс регионализации является необходимым шагом в направлении более либерального глобального окружения в той степени, в какой он позволяет странам и регионам, находящимся в менее благоприятном положении, определять специфику своего собственного эксперимента и проверить политические, экономические и социальные реформы их программ.
They accepted the argument that the pursuit of regionalization must be tailored to the circumstances in each region and the Western European model would not be applicable to all regions. Члены Европейского союза принимают аргумент о том, что стремление к регионализации должно соизмеряться с особенностями каждого региона и что западноевропейская модель применима не ко всем регионам.
From the political standpoint, with our State of law, the democratization of the media, decentralization and administrative regionalization and support for civil society, an important stage has been initiated in providing conditions for broader popular participation in the life of the country. С политической точки зрения, создание правового государства, демократизация средств массовой информации, децентрализация власти и передача административных функций регионам, а также поддержка гражданского общества - все это положило начало важному этапу создания условий для более широкого участия масс в жизни страны.
With regionalization, participating countries are now grouped by regions, and global comparisons are carried out in two stages: В настоящее время в результате регионализации участвующие страны объединены по регионам и глобальные сравнения проводятся двумя этапами:
A gradual process of regionalization of functions, services and implementation capacities has taken place over the last decade, as UNDP has sought to enhance the support it provides both country and regional levels. В последнее десятилетие постепенно осуществлялся процесс регионализации функций, услуг и механизмов осуществления по мере того, как ПРООН расширяла свою поддержку, оказываемую как отдельным странам, так и целым регионам.
The Deputy High Commissioner also indicated that he hoped to have the stocktaking review on the regionalization process ready by the end of the year, after which it would be shared with the Executive Committee. Заместитель Верховного комиссара также отметил, что, как он надеется, обзор результатов по вопросу о процессе подхода по регионам будет готов к концу этого года, после чего он будет представлен Исполнительному комитету.
Regionalization of central government is one of the issues that seems to need further clarification. Распределение по регионам услуг центральных органов управления - это одна из проблем, требующих дальнейшего прояснения.
The phenomenon of global warming, according to the experts, is a source of continuing uncertainty, particularly with regard to the extent of the ultimate consequences of global warming, the pace of climate change, the effects of warming and their regionalization. По мнению экспертов, явление глобального потепления по-прежнему сложно прогнозировать, в частности в том, что касается параметров окончательного потепления, быстроты изменения климата, его последствий и их распределения по регионам.