Drawing on experience gained from refining and applying the criteria would be conducive to the elaboration of a comprehensive and coherent set of standards to assess the implementation of the right to development and to recommend improvements in the practice of global development partnerships. |
Использование опыта, полученного в ходе совершенствования и применения этих критериев, позволит разработать комплексный и согласованный набор стандартов для оценки осуществления права на развитие и рекомендовать дальнейшее совершенствование практики глобальных партнерств в целях развития. |
Treaty bodies continued to develop, improve and implement such new working methods as establishing the list of issues prior to reporting, notably the Committee against Torture and the Human Rights Committee, and refining the follow-up procedures to concluding observations and decisions on individual communications. |
Договорные органы, в частности Комитет против пыток и Комитет по правам человека, продолжили разработку, совершенствование и применение таких новых методов работы, как составление перечней вопросов до представления докладов, и доработку процедур последующей деятельности по заключительным замечаниям и решениям по индивидуальным сообщениям. |
Refining these materials and strengthening the regional network of PPP units and practitioners will continue to be important activities in this regard. |
Дальнейшее совершенствование этих материалов и укрепление региональной сети подразделений ГЧП и их реальных участников будет продолжать сохранять свою актуальность в этой связи. |
Refining existing needs analysis frameworks and improving needs assessment tools and their effective use across crises, would be beneficial to the CERF in ensuring a better evidence base for decision-making. |
Уточнение существующих основных принципов анализа потребностей и совершенствование инструментов оценки потребностей, а также их эффективное применение в различных кризисных ситуациях обеспечат более широкую доказательную основу для принятия решений об использовании средств СЕРФ. |
The methodological work involves refining the definitions of R&D and innovation for the service industries and collecting examples that would help identifying bordercases. |
Результатом этой деятельности должны стать пересмотренные руководства и совершенствование ряда международно сопоставимых данных, имеющихся в уже существующих базах данных и публикациях ОЭСР. Методологическая работа предусматривает доработку определений НИОКР и нововведений в сфере услуг и сбор иллюстраций, которые могут содействовать определению пограничных случаев. |
Since those concepts were already integrated in the Regulations and Rules Governing Programme Planning, a large part of the implementation of the proposed steps would involve refining, improving and carrying out more completely the existing arrangements. |
Поскольку эти понятия уже включены в Правила ППБКО, осуществление предложенных мер выльется прежде всего в совершенствование и более систематическое использование существующих механизмов. |