Английский - русский
Перевод слова Redundant
Вариант перевода Уволенных

Примеры в контексте "Redundant - Уволенных"

Примеры: Redundant - Уволенных
Low mobility is further hindered by low educational levels and limited qualifications and skills of redundant workers. Проблема низкой мобильности усугубляется низким уровнем образования, а также ограниченной квалификацией и навыками уволенных работников.
Re-skilling of redundant workers from the EPZ sector Переподготовка уволенных рабочих сектора зон переработки на экспорт.
It is necessary to stress that this reduction occurred in a period when the private tertiary sector was emerging and was able to absorb a high percentage of redundant employees. Необходимо подчеркнуть, что это сокращение произошло в период появления частного сектора, который смог абсорбировать значительную часть уволенных.
Inadequate command of the official language could be one of the largest obstacles for some redundant workers of Ignalina NPP to integrate into the labour market of the country. Отсутствие навыков владения официальным языком представляется одним их крупнейших препятствий на пути интеграции части уволенных работников Игналинской АЭС в рынок труда страны.
measures facilitating the geographical relocation of redundant workers - information on jobs and housing available in other towns and regions, and financial support to relocating families. меры по облегчению переезда уволенных работников - информация о рабочих местах и жилье, имеющихся в других городах и регионах, а также финансовая помощь переезжающим семьям.
In 1998, he further reportedly published a survey showing that 98 per cent of redundant workers surveyed felt that layoffs were not implemented on an equitable basis and that the Government needed to reform the social security system. В 1998 году он, как сообщается далее, опубликовал результаты обследования, из которых явствует, что 98% охваченных обследованием уволенных рабочих считают, что увольнения осуществляются не на справедливой основе и что правительство должно провести реформу системы социального обеспечения.
The current Redundant Apprentices Placement Scheme will be expanded in 2011 to encompass work placement in the public as well as the private sector. В 2011 году действующая Программа стажировок для лиц, проходящих производственное обучение и уволенных по сокращению штатов, будет расширена с целью охвата стажировок в государственном и частном секторах.
People who might not stress that the government should protect failing businesses or redundant workers still have sympathies that might often lead to such outcomes. Люди, которые, до сих пор ему симпатизируют возможно, не придают значения тому, что правительство должно защищать обанкротившиеся предприятия или уволенных работников, что нередко приводит к таким результатам.
Long-term unemployed and redundant workers in all transition economies include an exceptionally high proportion of women, low-educated and unskilled workers. Во всех странах с переходной экономикой среди хронически безработных и уволенных в связи с сокращением производства непомерно большую долю составляют женщины, а также малообразованная и низкоквалифицированные рабочие.
In 2001, in Tambov region of Russia, for example, the regional authorities initiated some extraordinary public works and arranged for temporary employment in an agro-industrial enterprise for redundant workers of Uvarovo Chemical Plant, which was going through restructuring. Например, в 2001 году в Тамбовской области России региональные власти организовали специальные общественные работы и обеспечили временную занятость на одном из агропромышленных предприятий для работников, уволенных с Уваровского химкомбината во время реструктуризации.
Vocational courses include training for women in the informal sector and the retraining of redundant public officers. К их числу относятся курсы для женщин, работающих в неофициальном секторе, и курсы переподготовки для уволенных по сокращению штатов государственных служб.
(a) Being redundant, which means a condition applying to workers who have been dismissed for reasons beyond their control; а) отсутствие работы при том понимании, что речь идет о трудящихся, уволенных по независящим от них причинам;
The method of subvention under the 2011 Redundant Apprentice Placement Scheme is being changed to make the placement of a redundant apprentice more sustainable for employers. Метод предоставления субсидий в соответствии с Программой стажировок для лиц, проходящих производственное обучение и уволенных по сокращению штатов, с 2011 года меняется таким образом, чтобы повысить обоснованность трудоустройства уволенного стажера для работодателей.