Английский - русский
Перевод слова Redundant
Вариант перевода Ненужной

Примеры в контексте "Redundant - Ненужной"

Примеры: Redundant - Ненужной
Extracting contrast involves eliminating redundant information and focusing attention. Извлечение контраста влечет за собой удаление ненужной информации и фокусировки внимания.
I have to say, I'm beginning to feel redundant. Должна сказать, я начинаю чувствовать себя ненужной.
An effective chemical-weapons Convention and a reinvigorated biological-weapons Convention should make the Australia Group redundant. Эффективная Конвенция по химическому оружию и укрепление Конвенции по биологическому оружию, по-видимому, сделают Австралийскую группу ненужной.
Unless interim proceedings were included, article 16 would be largely redundant from Australia's viewpoint. По мнению Австралии, если в статью 16 не включать временное производство, то эта статья, в основном, станет ненужной.
This results in some of the investments undertaken being either not useful or redundant. В результате этого часть осуществленных инвестиций является бесполезной или ненужной.
The roles of the parties involved in the project proposal review and approval process had not been fully clarified and might be redundant in some instances. Роль сторон в процессе обзора и утверждения проектного предложения полностью не уточнена и в некоторых случаях может быть ненужной.
Other financial systems and procedures will also be reviewed to maximize the amount of useful information sent to managers and to minimize paperwork and redundant information. Также будут пересмотрены другие финансовые системы и процедуры с целью максимального увеличения объема полезной информации, направляемой руководителям, и сведения до минимума объема бумажной работы и ненужной информации.
Its central message was that the doctrine of nuclear deterrence was militarily redundant and dangerous. Красной нитью в этом докладе проходила мысль о том, что в военном плане доктрина ядерного сдерживания является ненужной и опасной.
By 1991, the success of the NSFNET and NSF-sponsored regional networks had rendered the CSNET services redundant, and the CSNET network was shut down in October 1991. К 1991 году успех NSFNET и NSF-спонсируемых региональных сетей сделал сеть CSNET ненужной, и она была закрыта в октябре 1991 года... csnet The Internet-From Modest Beginnings (неопр.).
The development of a new oil spill model without taking advantage of pre-existing computer code is a redundant exercise, given the availability of several models capable of performing the kind of analysis proposed. Разработка новой модели нефтяного разлива без использования уже существующего компьютерного кода представляется ненужной с учетом наличия ряда моделей, на базе которых можно провести предлагаемый анализ.
However, the fact that grammar is subordinate to usage does not make it redundant. Несмотря на свою зависимость от употребления, грамматика, тем не менее, не является ненужной.
From such a perspective, a convention to combat desertification would be redundant and unnecessary. С такой точки зрения Конвенция по борьбе с опустыниванием была бы излишней и ненужной.
The CRM project will help eliminate redundant data maintenance across service providers and ensure that the providers have a single view of the customer. Проект УИК будет способствовать ликвидации потребностей в обслуживании ненужной информации в подразделениях, занимающихся оказанием услуг, и обеспечит для таких подразделений единое представление о потребностях пользователя.
The requirement for sector redundant servers was superseded by the virtual server project and the installation of the 100 Mbps microwave network to facilitate centralized backup at Force headquarters Установка запасных серверов стала ненужной благодаря проекту по созданию виртуального сервера и монтажу микроволновой сети мощностью 100 Мбит/с в целях облегчения создания центрального резерва в штабе Сил
The establishment of a "Code of Conduct for Special Procedures Mandate-holders of the Human Rights Council" was unnecessary and the inclusion of a reference to Human Rights Council resolution 5/2 of 18 June 2007 was both unjustified and redundant. Разработка "Кодекса поведения мандатариев специальных процедур Совета по правам человека" представляется ненужной, а ссылка на резолюцию 5/2 Совета по правам человека от 18 июня 2007 года выглядит неуместной и излишней.