Английский - русский
Перевод слова Redundant

Перевод redundant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Излишний (примеров 4)
It was noted that such repetition was redundant and it was suggested to delete the reference to article 8 from those articles. Было отмечено, что такая повторяемость носит излишний характер, и было предложено исключить ссылку на статью 8 из этих статей.
After discussion, the Working Group decided that this subparagraph should be deleted as redundant, since its substance had been moved to paragraph 14 (1). После обсуждения Рабочая группа решила исключить этот подпункт как излишний, поскольку его существенные положения были перенесены в пункт 14(1).
With respect to the text in square brackets, support was expressed for its deletion as it was viewed as redundant. Что касается текста, взятого в квадратные скобки, то была выражена поддержка предложения о его исключении, поскольку он рассматривался как излишний.
There was general agreement that section 3 of the overall guidance document should not be revised until the technical guidelines had been finalized and, on that basis, it was suggested that paragraph 5 of the draft decision be deleted as redundant. Прозвучало общее согласие с тем, что раздел З общего руководящего документа не следует пересматривать до завершения доработки технических руководящих принципов, и исходя из этого было предложено исключить пункт 5 проекта решения как излишний.
Больше примеров...
Избыточный (примеров 6)
For this reason, one might think that wafer testing is an unnecessary, redundant step. По этой причине, можно подумать, что тестирование пластины ненужный, избыточный шаг.
With the development of the Mission's telecommunications network and the microwave link in the country, electronic monitoring has improved to facilitate the ability for remote repairs and maintenance as well as providing a more redundant network configuration with improved reliability. Благодаря развитию телекоммуникационных сетей Миссии и линий микроволновой связи на всей территории страны удалось улучшить электронный контроль за функционированием этих сетей, что облегчает задачу их дистанционного ремонта и обслуживания и создает избыточный потенциал, повышенной надежности.
There's redundant code. Здесь есть избыточный код.
Old and redundant code from some time way back in the past created a temporary file in an insecure fashion. Старый избыточный код, сохранившийся с давних времён, создавал временный файл небезопасным образом.
These phases expand to "automated teller machine machine", "human immunodeficiency virus virus", "personal identification number number", "rest in peace in peace" and "redundant array of independent disks array", respectively. Эти фразы расшифровываются как «автоматически говорящая машина машина». «вирус иммунодефицита человека вирус», «персональный идентификационный номер номер», «избыточный массив независимых дисков массив», соответственно.
Больше примеров...
Лишнее (примеров 10)
This is a newer building, so it's redundant. Здание новое, так что это лишнее.
Calling me "Mr." is not only redundant, it's an insult to my station. Называть меня "мистером" не просто лишнее, это ещё и оскорбление моего титула.
That was redundant, wasn't it? То есть это не лишнее, правда?
In addition, the phrase "and expenses" has been deleted as redundant to improve drafting, and to avoid the possibility that the "damage" in this provision could be construed more broadly than elsewhere in the draft convention. Кроме того, выражение "и расходы" было исключено как лишнее для улучшения формулировки и с тем, чтобы избежать возможности толкования слова "ущерб" в данном положении в более широком смысле, нежели в остальных частях проекта конвенции.
That's a little redundant. Это уже немного лишнее.
Больше примеров...
Ненужным (примеров 23)
Pretty soon, this lot will be redundant. Скоро весь этот хлам будет ненужным.
The aim of the said Regulation is to do away with the, often late, return of Voucher No. 2 to the Customs offices of entry en route or central Customs offices, thus making the sending of pre-notifications largely redundant. Цель указанных правил заключается в том, чтобы отказаться от необходимости возвращения отрывного листка Nº 2, зачастую с запозданием, в промежуточные таможни въезда или центральные таможенные органы, что, таким образом, делает направление предварительных уведомлений в значительной степени ненужным.
The emergence of several joint programme funding initiatives, as well as the progress made in the operationalization of United Nations reform, have, to a large extent, made the cooperation agreement redundant with respect to joint private sector development programmes. В результате появления нескольких совместных инициатив по финансированию программ, а также прогресса, достигнутого в осуществлении реформы Организации Объединенных Наций, соглашение о сотрудничестве стало в значительной степени ненужным с точки зрения совместных программ развития частного сектора.
Viewed from this perspective, it may seem like a redundant exercise to even address the pre- and post-conflict phases. С этой точки зрения само рассмотрение таких периодов времени может показаться ненужным.
Preservation of redundant equipment by the railway companies themselves was a matter of chance. Сохранение ставшего ненужным оборудования железнодорожной компании было делом случая.
Больше примеров...
Ненужными (примеров 23)
Current investments would be optimized and the cost of redundant systems would be avoided; можно будет оптимизировать текущие вложения и сэкономить на оказавшихся ненужными системах;
Obstacles have also been removed in the western area of the West Bank, where the barrier is under construction, making many of those obstacles redundant. Препятствия были также устранены в западной части Западного берега, где возводится разделительная стена, в результате чего многие заграждения становятся ненужными.
Let me therefore suggest to the Commission that, only after possessing vast numbers of nuclear weapons, were the major Powers convinced of the need to make biological and chemical-weapon systems internationally superfluous and redundant. Поэтому позвольте мне заметить Комиссии, что только после того, как крупные ядерные державы стали обладать огромными запасами ядерного оружия, они убедились в необходимости объявить системы биологического и химического оружия ненужными и чрезмерными на международном уровне.
Neither this reliable globe nor I, though both old instruments, are by any means redundant. Ни это старый надежный глобус, ни я являясь стариками, ни в коей мере не стали ненужными.
which was published in 1998, rightly states: Gender mainstreaming cannot replace and render redundant specific equality policy and machineries. Интеграция гендерной перспективы не может заменить собой или сделать ненужными разработку конкретной политики в области равенства и создания соответствующих механизмов.
Больше примеров...
Ненужных (примеров 17)
More than 20 resolutions - most of them redundant, obsolete and one-sided - are adopted by the Assembly annually. Ежегодно Ассамблея принимает более 20 резолюций - большей частью ненужных, устаревших и однобоких.
Unfortunately, that legacy is still present: enormous quantities of weapons, now redundant, are available for sale or transfer. К сожалению, это наследие до сих пор существует: огромное количество вооружений, теперь уже ненужных, готовы к продаже или передаче.
elimination of redundant systems and processes (simplification and consolidation); устранение ненужных систем и процессов (упрощение и консолидация);
Gtr's should lead to the elimination of unnecessary, redundant, or conflicting national/regional requirements. гтп должны способствовать отмене ненужных, избыточных или противоречащих друг другу национальных/региональных требований.
In any case, the most severe level within the gtr must automatically be accepted as covering the less severe levels. Gtr's should lead to the elimination of unnecessary, redundant, or conflicting national/regional requirements. Как бы то ни было, должен автоматически приниматься наиболее жесткий уровень в рамках гтп, поскольку он покрывает менее жесткие уровни. гтп должны способствовать отмене ненужных, избыточных или противоречащих друг другу национальных/региональных требований.
Больше примеров...
Резервных (примеров 14)
It has two redundant oxygen tanks. Есть два резервных баллона с воздухом.
No criticism was intended of the Organization's information technology staff, who had worked diligently to rectify the situation, but, in the longer term, thought must be given to improving redundant capacity and backup systems. Работа сотрудников информационно-технических служб Организации, которые трудились в поте лица, чтобы исправить положение, не вызывает никаких нареканий, однако в долгосрочной перспективе следует подумать над увеличением резервных мощностей и совершенствованием запасных систем.
Implemented Disaster Recovery Plan through deployment of backup and redundant systems in an alternate location, leading to less down time and better data protection Осуществление плана аварийного восстановления путем создания вспомогательных и резервных систем в альтернативных местах, чтобы ускорить загрузку и улучшить защиту данных
While the secondary data centre clearly had an important role to play, the communication and data problems that had arisen created a need for long-term planning of redundant capacity and reproducibility of data. В то время как дублирующий центр хранения и обработки данных явно сыграл важную роль, возникшие проблемы со связью и передачей данных указывают на необходимость долгосрочного планирования резервных мощностей и дублирования данных.
However, protection against particles 1-10 cm in size can be achieved through special features in the design of space systems (redundant subsystems, frangible structures, pressure vessel isolation capabilities, maximum physical separation of redundant components and paths of electrical and fluid lines etc.). Однако защита от частиц размером 1-10 см возможна путем принятия специальных мер при проектировании космических аппаратов (резервные подсистемы, ломкие конструкции, изоляция резервуаров под давлением, разнесение на максимальное расстояние резервных компонентов, электропроводки и трубопроводов и т.д.).
Больше примеров...
Ненужной (примеров 15)
I have to say, I'm beginning to feel redundant. Должна сказать, я начинаю чувствовать себя ненужной.
The development of a new oil spill model without taking advantage of pre-existing computer code is a redundant exercise, given the availability of several models capable of performing the kind of analysis proposed. Разработка новой модели нефтяного разлива без использования уже существующего компьютерного кода представляется ненужной с учетом наличия ряда моделей, на базе которых можно провести предлагаемый анализ.
However, the fact that grammar is subordinate to usage does not make it redundant. Несмотря на свою зависимость от употребления, грамматика, тем не менее, не является ненужной.
The requirement for sector redundant servers was superseded by the virtual server project and the installation of the 100 Mbps microwave network to facilitate centralized backup at Force headquarters Установка запасных серверов стала ненужной благодаря проекту по созданию виртуального сервера и монтажу микроволновой сети мощностью 100 Мбит/с в целях облегчения создания центрального резерва в штабе Сил
The establishment of a "Code of Conduct for Special Procedures Mandate-holders of the Human Rights Council" was unnecessary and the inclusion of a reference to Human Rights Council resolution 5/2 of 18 June 2007 was both unjustified and redundant. Разработка "Кодекса поведения мандатариев специальных процедур Совета по правам человека" представляется ненужной, а ссылка на резолюцию 5/2 Совета по правам человека от 18 июня 2007 года выглядит неуместной и излишней.
Больше примеров...
Избыточности (примеров 12)
ZooKeeper's architecture supports high availability through redundant services. Архитектура Zookeeper поддерживает высокую доступность за счет избыточности услуг.
High availability because of the redundant character of the two-stage design and because the system has been tested and proven in actual practice. Высокий уровень эксплуатационной способности оборудования за счет избыточности, связанной с двухступенчатым исполнением, поскольку это - опробованная на практике и оправдавшая себя система.
"RAS syndrome" is itself a tongue-in-cheek example of the RAS syndrome in action; it expands to "Redundant Acronym Syndrome syndrome". Само название «RAS синдром» представляет собой иронический пример «RAS синдрома», это можно расшифровать как «синдром избыточности в аббревиатурах синдром».
A traffic light is a good example of redundancy, as colour and position are redundant. Светофор является прекрасным примером избыточности, так цвет и положение являются избыточными.
Redundant positioning notation systems, their main types, notions of absolute and relative weight redundancy are analysed. Проанализированы избыточные позиционные системы счисления, их основные виды, понятия абсолютной и относительной весовой избыточности.
Больше примеров...
Свою актуальность (примеров 17)
The absence of regular reviews may render such policies redundant in the face of a rapidly changing technological environment and emerging threats. Из-за того, что такие документы не пересматриваются регулярно, они могут утратить свою актуальность в условиях стремительного изменения технологических процессов и возникновения новых угроз.
With globalization and liberalization, the boundaries between national and international markets have become blurred, traditional distinctions between national and international competitiveness thus becoming redundant. В процессе глобализации и либерализации границы между национальными и международными рынками стираются, и, таким образом, традиционные различия между национальной и международной конкурентоспособностью теряют свою актуальность.
This did not mean, in principle, that the Report should be considered redundant, because it is meant to fulfil a specific function, that of Surveying social trends, for a specific audience, the Commission for Social Development. Это, в принципе, не означает, что доклад о мировом социальном положении утратил свою актуальность, так как он выполняет вполне определенную функцию - обзор социальных тенденций для конкретного органа - Комиссии социального развития.
Some documents are obsolete or redundant. Некоторые документы устарели или утратили свою актуальность.
In future, the setting of priorities in the medium-term plan should entail greater emphasis on identifying redundant and obsolete mandates and a discussion of the need to continue mandates for which it had proved impossible to marshal the necessary resources. В будущем при определении порядка первоочередности в рамках среднесрочного плана необходимо уделять более пристальное внимание вопросам выявления утративших свою актуальность и не отвечающих требованиям сегодняшнего дня мандатов и рассмотрению целесообразности продолжения выполнения мандатов, для выполнения которых не представилось возможным выделить необходимые ресурсы.
Больше примеров...
Уволенных (примеров 13)
Re-skilling of redundant workers from the EPZ sector Переподготовка уволенных рабочих сектора зон переработки на экспорт.
Inadequate command of the official language could be one of the largest obstacles for some redundant workers of Ignalina NPP to integrate into the labour market of the country. Отсутствие навыков владения официальным языком представляется одним их крупнейших препятствий на пути интеграции части уволенных работников Игналинской АЭС в рынок труда страны.
In 1998, he further reportedly published a survey showing that 98 per cent of redundant workers surveyed felt that layoffs were not implemented on an equitable basis and that the Government needed to reform the social security system. В 1998 году он, как сообщается далее, опубликовал результаты обследования, из которых явствует, что 98% охваченных обследованием уволенных рабочих считают, что увольнения осуществляются не на справедливой основе и что правительство должно провести реформу системы социального обеспечения.
Vocational courses include training for women in the informal sector and the retraining of redundant public officers. К их числу относятся курсы для женщин, работающих в неофициальном секторе, и курсы переподготовки для уволенных по сокращению штатов государственных служб.
The method of subvention under the 2011 Redundant Apprentice Placement Scheme is being changed to make the placement of a redundant apprentice more sustainable for employers. Метод предоставления субсидий в соответствии с Программой стажировок для лиц, проходящих производственное обучение и уволенных по сокращению штатов, с 2011 года меняется таким образом, чтобы повысить обоснованность трудоустройства уволенного стажера для работодателей.
Больше примеров...
Резервные (примеров 14)
The redundant backups at their eastern data center in China, the Dark Army is covering us on that. Их резервные данные находятся в дата-центре в Китае, Тёмная Армия прикроет нас там.
They use Intel Xeon ('Woodcrest') processors, DDR2 ECC FB-DIMMs, ATI Radeon graphics, a maximum storage capacity of 2.25 TB when used with three 750 GB drives, optional redundant power supplies and a 1U rack form factor. Они используют Intel Xeon («Woodcrest») процессоры, DDR2 ECC FB-DIMM, ATI Radeon графики, максимальная емкость 2,25 ТБ при использовании трех 750 ГБ дисков, дополнительные резервные блоки питания и 1U стойку форм-фактора.
All data centres are redundant, so that neither the failure of supporting facilities nor a structural collapse would affect the Mission's operations. Все центры хранения и обработки данных имеют резервные копии, с тем чтобы ни отказ вспомогательных объектов, ни структурные разрушения не могли повлиять на деятельность Миссии.
However, protection against particles 1-10 cm in size can be achieved through special features in the design of space systems (redundant subsystems, frangible structures, pressure vessel isolation capabilities, maximum physical separation of redundant components and paths of electrical and fluid lines etc.). Однако защита от частиц размером 1-10 см возможна путем принятия специальных мер при проектировании космических аппаратов (резервные подсистемы, ломкие конструкции, изоляция резервуаров под давлением, разнесение на максимальное расстояние резервных компонентов, электропроводки и трубопроводов и т.д.).
Back-up systems such as self-destruction, self-deactivation, self-neutralisation systems Redundant fuses резервные системы, такие как системы самоуничтожения, самодеактивации, самонейтрализации
Больше примеров...
Лишней (примеров 8)
Men already know what men think, so Bill writing the column would be almost redundant. Мужчины знают, как думают мужчины, поэтому рубрика Билла была бы едва ли не лишней.
Original recommendation 191 had also become redundant because its substance had been addressed in proposed new recommendation 184. Первоначальная рекомендация 191 также стала лишней, поскольку ее содержание включено в предлагаемую новую рекомендацию 184.
Some agreements are without a requirement of acceptance of any results, while others require one signatory to use in their entirety the results produced by other signatories, thus avoiding redundant work by a signatory in its decision-making process. Одни соглашения не предусматривают признания каких-либо результатов, в то время как другие обязывают своего участника использовать все результаты, полученные другими участниками, что позволяет этому участнику избавить себя от лишней работы при принятии соответствующих решений.
Article 1 should be adopted as it stood, while article 2 could be improved by deleting the last part of the sentence after the words "dignity and rights" as it was redundant. Статью 1 следует принять в ее нынешнем виде, а статью 2 можно было бы улучшить путем исключения последней части предложения после слов "в достоинстве и правах", поскольку она является лишней.
If there is much irrelevant and redundant information present or noisy and unreliable data, then knowledge discovery during the training phase is more difficult. Если есть много лишней информации или зашумлённых и недостоверных данных, то извлечение знаний во время тренировки становится затруднительным.
Больше примеров...
Устаревших (примеров 26)
A more globalized world needs global financial institutions, but ones that focus on coordination, supervision and technical advice, not redundant lending mechanisms. Всё более глобализованному миру необходимы глобальные финансовые учреждения, но такие, которые будут сосредоточены на согласовании действий, контроле и на технической помощи, а не на устаревших кредитных механизмах.
More than 20 resolutions - most of them redundant, obsolete and one-sided - are adopted by the Assembly annually. Ежегодно Ассамблея принимает более 20 резолюций - большей частью ненужных, устаревших и однобоких.
In paragraph 272, UNDP agreed with the Board's recommendation that it implement controls in the physical verification procedures, including the identification of unserviceable, redundant or obsolete items. В пункте 272 ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии относительно создания механизмов контроля в процедурах проверки наличия имущества, включая выявление непригодных к эксплуатации, лишних или морально устаревших материальных ценностей.
The Davignon Plan imposed Europe-wide production and price controls, monitored and coordinated national governments' state aids, organized the closures of outdated plants, encouraged mergers, and awarded EU funding to retraining schemes for redundant steel workers. План Давиньона предусматривал регулирование цен, производство в европейских масштабах, отслеживаемую и скоординированную государственную поддержку со стороны национальных правительств, а также закрытие устаревших заводов, поощрение слияния компаний и предоставление финансирования со стороны ЕС на переподготовку излишней рабочей силы сталелитейной промышленности.
The United States has been among the leading advocates of United Nations management reform, which includes working to implement results-based budgeting and phasing down - or sunsetting - redundant and obsolete programmes. Соединенные Штаты находятся в числе главных сторонников реформы системы управления Организацией Объединенных Наций, в том числе участвует в работе по выполнению бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, и сокращению, или сворачиванию, лишних или устаревших программ.
Больше примеров...