Английский - русский
Перевод слова Redundant

Перевод redundant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Излишний (примеров 4)
It was noted that such repetition was redundant and it was suggested to delete the reference to article 8 from those articles. Было отмечено, что такая повторяемость носит излишний характер, и было предложено исключить ссылку на статью 8 из этих статей.
After discussion, the Working Group decided that this subparagraph should be deleted as redundant, since its substance had been moved to paragraph 14 (1). После обсуждения Рабочая группа решила исключить этот подпункт как излишний, поскольку его существенные положения были перенесены в пункт 14(1).
With respect to the text in square brackets, support was expressed for its deletion as it was viewed as redundant. Что касается текста, взятого в квадратные скобки, то была выражена поддержка предложения о его исключении, поскольку он рассматривался как излишний.
There was general agreement that section 3 of the overall guidance document should not be revised until the technical guidelines had been finalized and, on that basis, it was suggested that paragraph 5 of the draft decision be deleted as redundant. Прозвучало общее согласие с тем, что раздел З общего руководящего документа не следует пересматривать до завершения доработки технических руководящих принципов, и исходя из этого было предложено исключить пункт 5 проекта решения как излишний.
Больше примеров...
Избыточный (примеров 6)
For this reason, one might think that wafer testing is an unnecessary, redundant step. По этой причине, можно подумать, что тестирование пластины ненужный, избыточный шаг.
With the development of the Mission's telecommunications network and the microwave link in the country, electronic monitoring has improved to facilitate the ability for remote repairs and maintenance as well as providing a more redundant network configuration with improved reliability. Благодаря развитию телекоммуникационных сетей Миссии и линий микроволновой связи на всей территории страны удалось улучшить электронный контроль за функционированием этих сетей, что облегчает задачу их дистанционного ремонта и обслуживания и создает избыточный потенциал, повышенной надежности.
There's redundant code. Здесь есть избыточный код.
Old and redundant code from some time way back in the past created a temporary file in an insecure fashion. Старый избыточный код, сохранившийся с давних времён, создавал временный файл небезопасным образом.
The coronary arteries are classified as "end circulation", since they represent the only source of blood supply to the myocardium; there is very little redundant blood supply, that is why blockage of these vessels can be so critical. Коронарные артерии относятся к «конечному кровотоку», являясь единственным источником кровоснабжения миокарда: избыточный кровоток крайне незначителен, в связи с чем стеноз этих сосудов может быть столь критичным.
Больше примеров...
Лишнее (примеров 10)
Calling me "Mr." is not only redundant, it's an insult to my station. Называть меня "мистером" не просто лишнее, это ещё и оскорбление моего титула.
For example, allowing emissions to be expressed in monthly or yearly averages can result in considerable savings, since redundant equipment, necessary if the plant has to meet emission limits on the basis of hourly or daily averages, can be eliminated. Например, исчисление объема выбросов в среднемесячных или среднегодовых величинах может обеспечить значительную экономию, поскольку можно устранить лишнее оборудование, необходимое в том случае, если электростанция должна отвечать нормам выбросов, установленным на основе средних показателей за час или день.
Cold gazpacho soup is redundant. "Холодный" гаспаччо - это лишнее.
Well, that's redundant. Ќу, это лишнее.
That's a little redundant. Это уже немного лишнее.
Больше примеров...
Ненужным (примеров 23)
Technology in itself has been replacing some of the professional services, making their regulation redundant. Технология как таковая заменяет некоторые профессиональные услуги, делая их регулирование ненужным.
It would, however, appear to be redundant owing to the specific reference to "request" in both provisions and could therefore be deleted. Однако оно представляется ненужным с учетом конкретной ссылки на "просьбу" в обоих положениях, и поэтому его можно снять.
Notwithstanding, in practice, its impact on the economic opportunities of women is minimal, since the law is regarded as archaic and redundant and has been eclipsed by custom. Однако на практике его влияние на экономические возможности женщин минимально, поскольку данный закон считается устаревшим и ненужным, и на него традиционно "закрывают глаза".
deleted, redundant with 6.2.1.1 изъят, стал ненужным с включением 6.2.1.1
The breakdown of weapons destroyed during Operation Rachel VII is as follows: South Africa has also been requested by the Government of Lesotho to assist the Lesotho Defence Force with the destruction of 4,000 surplus and redundant small arms. Ниже приводятся данные об оружии, уничтоженном в ходе этапа VII операции «Рейчел» в разбивке по типам оружия: Правительство Лесото также обратилось к Южной Африке с просьбой об оказании вооруженным силам Лесото помощи в уничтожении 4000 единиц избыточного и ставшего ненужным стрелкового оружия.
Больше примеров...
Ненужными (примеров 23)
If the rule of law was disregarded, treaties would become redundant. Если принцип верховенства права не соблюдается, договоры становятся ненужными.
Several delegations said that paragraphs (2) and (3) of section 1.6 were redundant and might even lead to confusion as equivalent, but clearer, provisions were contained in marginals 110288 and 210208. Ряд делегаций выразили мнение о том, что пункты (2) и (3) раздела 1.6 являются ненужными и могут даже внести путаницу, так как эквивалентные, но более ясные положения содержатся в маргинальных номерах 110228 и 210208.
The current management information is based on excel spreadsheet data obtained from PENSYS; with that system being replaced, the Excel spreadsheets will become redundant Текущая управленческая информация базируется на данных электронных таблиц, получаемых из системы ПЕНСИС; при замене этой системы электронные таблицы станут ненужными.
For example, in case of a rapid transition to low-carbon energy systems, some of the existing capital for energy production may become obsolete or redundant, which would imply additional costs compared to a business-as-usual scenario. Например, в случае быстрого перехода на низкоуглеродистые энергетические технологии некоторые существующие энергетические мощности могут оказаться устаревшими или ненужными, а это, в отличие от инерционного сценария, повлечет за собой дополнительные расходы.
Obstacles have also been removed in the western area of the West Bank, where the barrier is under construction, making many of those obstacles redundant. Препятствия были также устранены в западной части Западного берега, где возводится разделительная стена, в результате чего многие заграждения становятся ненужными.
Больше примеров...
Ненужных (примеров 17)
Once formed, groups may continue to exist and proliferate because of the administrative costs associated with rationalizing and liquidating redundant subsidiaries. После своего формирования группы могут продолжать существовать и развиваться за счет сокращения административных расходов благодаря рационализации управления и ликвидации ненужных дочерних предприятий.
If the game avoided those clearly redundant mistakes, we could sincerely say that The Run is the best part of NFS for the past several years. Если бы игра избежала явно ненужных ошибок, мы могли бы искренне сказать, что Побег - лучшая часть NFS за последние несколько лет.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to include the realization of economies of scale and the retirement of redundant systems in the performance indicators referred to in paragraph 21 above. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря включить экономию средств за счет эффекта масштаба и отказ от ненужных систем в число показателей для оценки результатов работы, о которых говорится в пункте 21 выше.
The meaningful cuts to obsolete posts, overlapping and redundant support functions would make the Organization not only leaner, but ultimately stronger, as they were structural and sustainable reductions, rather than short-term solutions. Значительные сокращения устаревших должностей, дублирования и ненужных вспомогательных функций сделают Организацию не только чище, но, в конечном итоге, сильнее, поскольку они носят структурный и устойчивый характер и не являются краткосрочными решениями.
Gtr's should lead to the elimination of unnecessary, redundant, or conflicting national/regional requirements. гтп должны способствовать отмене ненужных, избыточных или противоречащих друг другу национальных/региональных требований.
Больше примеров...
Резервных (примеров 14)
Thousands of redundant mini fusion reactors linked in a network. Тысячи резервных ядерных миниреакторов, объединенных в сеть.
No criticism was intended of the Organization's information technology staff, who had worked diligently to rectify the situation, but, in the longer term, thought must be given to improving redundant capacity and backup systems. Работа сотрудников информационно-технических служб Организации, которые трудились в поте лица, чтобы исправить положение, не вызывает никаких нареканий, однако в долгосрочной перспективе следует подумать над увеличением резервных мощностей и совершенствованием запасных систем.
17.1.7.8. The provisions of paragraph 17.1.7.7. shall be considered under all operating temperature and pressure conditions as well as in case of a fault, e.g. by use of redundant components, activation of limp home mode or of a malfunction indication to the driver. 17.1.7.8 Положения пункта 17.1.7.7 должны выполняться при всех условиях рабочей температуры и давления, а также в случае сбоя, например посредством использования резервных элементов, включения режима аварийной эвакуации своим ходом или подачи сигнала о неисправности водителю.
8 x 36 MHz redundant transponders 8 резервных транспондеров 36 МГц
However, protection against particles 1-10 cm in size can be achieved through special features in the design of space systems (redundant subsystems, frangible structures, pressure vessel isolation capabilities, maximum physical separation of redundant components and paths of electrical and fluid lines etc.). Однако защита от частиц размером 1-10 см возможна путем принятия специальных мер при проектировании космических аппаратов (резервные подсистемы, ломкие конструкции, изоляция резервуаров под давлением, разнесение на максимальное расстояние резервных компонентов, электропроводки и трубопроводов и т.д.).
Больше примеров...
Ненужной (примеров 15)
This results in some of the investments undertaken being either not useful or redundant. В результате этого часть осуществленных инвестиций является бесполезной или ненужной.
The roles of the parties involved in the project proposal review and approval process had not been fully clarified and might be redundant in some instances. Роль сторон в процессе обзора и утверждения проектного предложения полностью не уточнена и в некоторых случаях может быть ненужной.
By 1991, the success of the NSFNET and NSF-sponsored regional networks had rendered the CSNET services redundant, and the CSNET network was shut down in October 1991. К 1991 году успех NSFNET и NSF-спонсируемых региональных сетей сделал сеть CSNET ненужной, и она была закрыта в октябре 1991 года... csnet The Internet-From Modest Beginnings (неопр.).
However, the fact that grammar is subordinate to usage does not make it redundant. Несмотря на свою зависимость от употребления, грамматика, тем не менее, не является ненужной.
The CRM project will help eliminate redundant data maintenance across service providers and ensure that the providers have a single view of the customer. Проект УИК будет способствовать ликвидации потребностей в обслуживании ненужной информации в подразделениях, занимающихся оказанием услуг, и обеспечит для таких подразделений единое представление о потребностях пользователя.
Больше примеров...
Избыточности (примеров 12)
The Assistant Secretary-General, Controller therefore suggests that the two regulations be deleted in their entirety because they are redundant. Поэтому помощник Генерального секретаря, Контролер предлагает полностью опустить оба этих положения по причине их избыточности.
Ms. MOTOC explained that she agreed with Mr. O'Flaherty that the first sentence of paragraph 12 was redundant. Г-жа МОТОК поясняет, что она согласна с мнением г-на О'Флаэрти относительно избыточности первого предложения пункта 12.
The Working Group agreed that the last sentence of paragraph (3) should be deleted as it was redundant with the provision of article 13, paragraph (1), which contained a generic provision on procedures in case of replacement of an arbitrator. Рабочая группа согласилась с исключением последнего предложения пункта 3 по причине его избыточности с учетом пункта 1 статьи 13, в котором содержится общее положение о процедурах, которым надлежит следовать в случае замены арбитра.
High availability because of the redundant character of the two-stage design and because the system has been tested and proven in actual practice. Высокий уровень эксплуатационной способности оборудования за счет избыточности, связанной с двухступенчатым исполнением, поскольку это - опробованная на практике и оправдавшая себя система.
"RAS syndrome" is itself a tongue-in-cheek example of the RAS syndrome in action; it expands to "Redundant Acronym Syndrome syndrome". Само название «RAS синдром» представляет собой иронический пример «RAS синдрома», это можно расшифровать как «синдром избыточности в аббревиатурах синдром».
Больше примеров...
Свою актуальность (примеров 17)
The absence of regular reviews may render such policies redundant in the face of a rapidly changing technological environment and emerging threats. Из-за того, что такие документы не пересматриваются регулярно, они могут утратить свою актуальность в условиях стремительного изменения технологических процессов и возникновения новых угроз.
This did not mean, in principle, that the Report should be considered redundant, because it is meant to fulfil a specific function, that of Surveying social trends, for a specific audience, the Commission for Social Development. Это, в принципе, не означает, что доклад о мировом социальном положении утратил свою актуальность, так как он выполняет вполне определенную функцию - обзор социальных тенденций для конкретного органа - Комиссии социального развития.
Some documents are obsolete or redundant. Некоторые документы устарели или утратили свою актуальность.
Some documents are obsolete or redundant. Goals Некоторые документы устарели или утратили свою актуальность.
As more States accede to the CWC, and as their chemical producers support it, the arguments originally advanced for the continuing maintenance of restrictions on chemicals outside a credible, reliable international legal framework become increasingly redundant. По мере увеличения числа государств, присоединившихся к КХО, и расширения ее поддержки представителями химической промышленности аргументы, которые первоначально выдвигались в пользу сохранения не связанных с авторитетными и надежными международными правовыми рамками ограничений на применение химических веществ, постепенно утрачивают свою актуальность.
Больше примеров...
Уволенных (примеров 13)
Low mobility is further hindered by low educational levels and limited qualifications and skills of redundant workers. Проблема низкой мобильности усугубляется низким уровнем образования, а также ограниченной квалификацией и навыками уволенных работников.
Re-skilling of redundant workers from the EPZ sector Переподготовка уволенных рабочих сектора зон переработки на экспорт.
In 1998, he further reportedly published a survey showing that 98 per cent of redundant workers surveyed felt that layoffs were not implemented on an equitable basis and that the Government needed to reform the social security system. В 1998 году он, как сообщается далее, опубликовал результаты обследования, из которых явствует, что 98% охваченных обследованием уволенных рабочих считают, что увольнения осуществляются не на справедливой основе и что правительство должно провести реформу системы социального обеспечения.
Vocational courses include training for women in the informal sector and the retraining of redundant public officers. К их числу относятся курсы для женщин, работающих в неофициальном секторе, и курсы переподготовки для уволенных по сокращению штатов государственных служб.
The method of subvention under the 2011 Redundant Apprentice Placement Scheme is being changed to make the placement of a redundant apprentice more sustainable for employers. Метод предоставления субсидий в соответствии с Программой стажировок для лиц, проходящих производственное обучение и уволенных по сокращению штатов, с 2011 года меняется таким образом, чтобы повысить обоснованность трудоустройства уволенного стажера для работодателей.
Больше примеров...
Резервные (примеров 14)
The nuclear reactor on the Antares will power four redundant electrical subsystems. Ядерный реактор на "Антаресе" будет питать 4 резервные электрические подсистемы.
They use Intel Xeon ('Woodcrest') processors, DDR2 ECC FB-DIMMs, ATI Radeon graphics, a maximum storage capacity of 2.25 TB when used with three 750 GB drives, optional redundant power supplies and a 1U rack form factor. Они используют Intel Xeon («Woodcrest») процессоры, DDR2 ECC FB-DIMM, ATI Radeon графики, максимальная емкость 2,25 ТБ при использовании трех 750 ГБ дисков, дополнительные резервные блоки питания и 1U стойку форм-фактора.
Developing redundant, robust terrestrial networks and, when economically viable, converging them with satellite-based networks, will reduce vulnerabilities associated with transoceanic submarine cables and will increase the affordability of international bandwidth. Развитие предусматривающих резервные мощности надежных наземных сетей и, когда это является экономически оправданным, их слияние с сетями спутниковой связи приведет к снижению уязвимости, обуславливаемой трансокеанскими подводными кабелями, а также повысит уровень доступности международного широкополосного подключения в ценовом отношении.
To record data, redundant digital tape recorders (DTR) were included and each capable of storing up to 187.5 megabytes, for later playback to the Deep Space Network. Для записи данных в систему были включены резервные цифровые магнитофоны (англ. Digital Tape Recorder или DTR), каждый из которых мог хранить 187,5 Мбайт для последующего воспроизведения в DSN.
Apart from that, Anti-Twin helps you clean up employees' chaotic file repositories in company networks, e.g. by searching for unnecessary file copies and redundant data back-ups. Более того, в корпоративных сетях он предоставляет возможность обнаруживать беспорядок в папках сотрудников, находя, например, ненужные копии файлов или повторяющиеся резервные копии.
Больше примеров...
Лишней (примеров 8)
When a thing is redundant, it is... eliminated. Как только вещь становится лишней, я от нее... избавляюсь.
My presence on this "Raza" would be redundant. На этой "Разе" я была бы лишней.
Original recommendation 191 had also become redundant because its substance had been addressed in proposed new recommendation 184. Первоначальная рекомендация 191 также стала лишней, поскольку ее содержание включено в предлагаемую новую рекомендацию 184.
Some agreements are without a requirement of acceptance of any results, while others require one signatory to use in their entirety the results produced by other signatories, thus avoiding redundant work by a signatory in its decision-making process. Одни соглашения не предусматривают признания каких-либо результатов, в то время как другие обязывают своего участника использовать все результаты, полученные другими участниками, что позволяет этому участнику избавить себя от лишней работы при принятии соответствующих решений.
Article 1 should be adopted as it stood, while article 2 could be improved by deleting the last part of the sentence after the words "dignity and rights" as it was redundant. Статью 1 следует принять в ее нынешнем виде, а статью 2 можно было бы улучшить путем исключения последней части предложения после слов "в достоинстве и правах", поскольку она является лишней.
Больше примеров...
Устаревших (примеров 26)
Member States and the Secretariat must endeavour to identify obsolete or redundant mandates and activities to be discontinued and actively engage in priority-setting. Государства-члены и Секретариат должны предпринимать усилия в целях выявления устаревших мандатов и мероприятий, подлежащих ликвидации, и активного установления приоритетов.
In the area of medical services, the focus was on updating and simplifying relevant guidelines, discontinuing redundant procedures and enhancing health promotion programmes. В области медицинского обслуживания основное внимание было уделено модернизации и упрощению соответствующих руководящих указаний, упразднению устаревших процедур и укреплению программ поддержания надлежащего состояния здоровья сотрудников.
The meaningful cuts to obsolete posts, overlapping and redundant support functions would make the Organization not only leaner, but ultimately stronger, as they were structural and sustainable reductions, rather than short-term solutions. Значительные сокращения устаревших должностей, дублирования и ненужных вспомогательных функций сделают Организацию не только чище, но, в конечном итоге, сильнее, поскольку они носят структурный и устойчивый характер и не являются краткосрочными решениями.
This experience will require significant additional efforts in terms of skills and resources to build a modern and professional integrated data warehouse and phase out old and redundant applications to be able to centralize all data into a single repository. Это потребует значительных дополнительных усилий с точки зрения кадров и ресурсов, которые необходимы для создания современного специализированного комплексного хранилища данных и поэтапного вывода из эксплуатации устаревших и потерявших свою актуальность приложений и в целях формирования единого банка данных.
Another 5 per cent of the Department's terminations were due to the decision by management to rationalize the production of publications in line with the Secretary-General's initiative to eliminate obsolete and redundant outputs and to streamline the production of political briefs, assessments and analyses. Еще 5 процентов отмененных в Департаменте мероприятий были отменены решениями администрации для упорядочения выпуска публикаций в соответствии с инициативой Генерального секретаря по ликвидации устаревших и избыточных мероприятий и рационализации выпуска краткой информации по политическим вопросам, оценок и результатов анализа.
Больше примеров...