Английский - русский
Перевод слова Redundant

Перевод redundant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Излишний (примеров 4)
It was noted that such repetition was redundant and it was suggested to delete the reference to article 8 from those articles. Было отмечено, что такая повторяемость носит излишний характер, и было предложено исключить ссылку на статью 8 из этих статей.
After discussion, the Working Group decided that this subparagraph should be deleted as redundant, since its substance had been moved to paragraph 14 (1). После обсуждения Рабочая группа решила исключить этот подпункт как излишний, поскольку его существенные положения были перенесены в пункт 14(1).
With respect to the text in square brackets, support was expressed for its deletion as it was viewed as redundant. Что касается текста, взятого в квадратные скобки, то была выражена поддержка предложения о его исключении, поскольку он рассматривался как излишний.
There was general agreement that section 3 of the overall guidance document should not be revised until the technical guidelines had been finalized and, on that basis, it was suggested that paragraph 5 of the draft decision be deleted as redundant. Прозвучало общее согласие с тем, что раздел З общего руководящего документа не следует пересматривать до завершения доработки технических руководящих принципов, и исходя из этого было предложено исключить пункт 5 проекта решения как излишний.
Больше примеров...
Избыточный (примеров 6)
For this reason, one might think that wafer testing is an unnecessary, redundant step. По этой причине, можно подумать, что тестирование пластины ненужный, избыточный шаг.
With the development of the Mission's telecommunications network and the microwave link in the country, electronic monitoring has improved to facilitate the ability for remote repairs and maintenance as well as providing a more redundant network configuration with improved reliability. Благодаря развитию телекоммуникационных сетей Миссии и линий микроволновой связи на всей территории страны удалось улучшить электронный контроль за функционированием этих сетей, что облегчает задачу их дистанционного ремонта и обслуживания и создает избыточный потенциал, повышенной надежности.
There's redundant code. Здесь есть избыточный код.
Old and redundant code from some time way back in the past created a temporary file in an insecure fashion. Старый избыточный код, сохранившийся с давних времён, создавал временный файл небезопасным образом.
The coronary arteries are classified as "end circulation", since they represent the only source of blood supply to the myocardium; there is very little redundant blood supply, that is why blockage of these vessels can be so critical. Коронарные артерии относятся к «конечному кровотоку», являясь единственным источником кровоснабжения миокарда: избыточный кровоток крайне незначителен, в связи с чем стеноз этих сосудов может быть столь критичным.
Больше примеров...
Лишнее (примеров 10)
Calling me "Mr." is not only redundant, it's an insult to my station. Называть меня "мистером" не просто лишнее, это ещё и оскорбление моего титула.
That was redundant, wasn't it? То есть это не лишнее, правда?
In addition, the phrase "and expenses" has been deleted as redundant to improve drafting, and to avoid the possibility that the "damage" in this provision could be construed more broadly than elsewhere in the draft convention. Кроме того, выражение "и расходы" было исключено как лишнее для улучшения формулировки и с тем, чтобы избежать возможности толкования слова "ущерб" в данном положении в более широком смысле, нежели в остальных частях проекта конвенции.
Cold gazpacho soup is redundant. "Холодный" гаспаччо - это лишнее.
That would be a little redundant. Это было бы лишнее.
Больше примеров...
Ненужным (примеров 23)
What her delegation could not accept was the implication that the seminars were a redundant anachronism. Ее делегация не может согласиться с тем, что семинары являются ненужным анахронизмом.
Continued reliance on nuclear armaments for security has rendered these weapons redundant. Неизменная зависимость от ядерного оружия в вопросах безопасности делает это оружие ненужным.
Notwithstanding, in practice, its impact on the economic opportunities of women is minimal, since the law is regarded as archaic and redundant and has been eclipsed by custom. Однако на практике его влияние на экономические возможности женщин минимально, поскольку данный закон считается устаревшим и ненужным, и на него традиционно "закрывают глаза".
Since article 2, paragraph 3 (a), and article 4 cover GMOs, the provision might be redundant (at least for Parties); Поскольку пункт З а) статьи 2 и статья 4 охватывают ГИО, данное положение может быть ненужным (по крайней мере для Сторон);
The emergence of several joint programme funding initiatives, as well as the progress made in the operationalization of United Nations reform, have, to a large extent, made the cooperation agreement redundant with respect to joint private sector development programmes. В результате появления нескольких совместных инициатив по финансированию программ, а также прогресса, достигнутого в осуществлении реформы Организации Объединенных Наций, соглашение о сотрудничестве стало в значительной степени ненужным с точки зрения совместных программ развития частного сектора.
Больше примеров...
Ненужными (примеров 23)
Modifications were made to those Regulations and Administrative Rules that had either become redundant owing to earlier changes adopted by the General Assembly and the Board or that had required clarification for easier understanding. Изменениям подверглись те положения и административные правила, которые либо стали ненужными вследствие поправок, ранее утвержденных Генеральной Ассамблеей и Правлением, либо требовали уточнения для облегчения их понимания.
If the Committee adopted seemingly redundant resolutions year after year, it was only because those resolutions were never implemented. Если год за годом Комитет принимает представляющимися ненужными резолюции, это происходит только по той причине, что эти резолюции никогда не осуществляются.
The current management information is based on excel spreadsheet data obtained from PENSYS; with that system being replaced, the Excel spreadsheets will become redundant Текущая управленческая информация базируется на данных электронных таблиц, получаемых из системы ПЕНСИС; при замене этой системы электронные таблицы станут ненужными.
Most of these duplicated segments are doomed to oblivion, because any proteins their genes produce are redundant. Большинство этих удвоенных соединений обречены на исчезновение, потому что любые протеины, которые производят эти гены оказываются ненужными.
Current investments would be optimized and the cost of redundant systems would be avoided; можно будет оптимизировать текущие вложения и сэкономить на оказавшихся ненужными системах;
Больше примеров...
Ненужных (примеров 17)
More than 20 resolutions - most of them redundant, obsolete and one-sided - are adopted by the Assembly annually. Ежегодно Ассамблея принимает более 20 резолюций - большей частью ненужных, устаревших и однобоких.
Once formed, groups may continue to exist and proliferate because of the administrative costs associated with rationalizing and liquidating redundant subsidiaries. После своего формирования группы могут продолжать существовать и развиваться за счет сокращения административных расходов благодаря рационализации управления и ликвидации ненужных дочерних предприятий.
Other issues possibly requiring attention in the long-term strategy include dealing with old or redundant Protocols, rules of procedure for the Convention, its organization of work, structure and long-term financing. к) к другим вопросам, которые, возможно, необходимо будет отразить в долгосрочной стратегии, относятся статус устаревших или ненужных протоколов, правила процедуры для Конвенции, организация ее работы, структура и долгосрочное финансирование.
(b) The number of definitions in regulation 1 was reduced by omitting redundant definitions and those terms which are also defined in the Convention and the Agreement; Ь) число определений в правиле 1 было сокращено за счет исключений ненужных определений и тех терминов, которые определяются также в Конвенции и Соглашении;
Future resolutions should focus on important substantive items, trimming away everything that is redundant and superfluous and eliminating expressions of thanks and recognition and unnecessary references. В последующих резолюциях следует сосредоточиваться на важных вопросах существа, избавляясь от повторов и излишеств, равно как и выражений признательности и ненужных ссылок.
Больше примеров...
Резервных (примеров 14)
That's why each pad has four redundant scanners. Именно поэтому на каждой площадке установлено четыре резервных сканера.
The aircraft has triple redundant hydraulic systems with only one system required for landing. Самолёт имеет три резервных гидравлических системы, из которых для посадки нужна всего одна.
This is a little understood and rarely mentioned failure mode for redundant storage systems that do not utilize transactional features. Это немного понятный и редко упоминаемый режим отказа для резервных систем хранения, которые не используют транзакционные функции.
It has two redundant oxygen tanks. Есть два резервных баллона с воздухом.
While the secondary data centre clearly had an important role to play, the communication and data problems that had arisen created a need for long-term planning of redundant capacity and reproducibility of data. В то время как дублирующий центр хранения и обработки данных явно сыграл важную роль, возникшие проблемы со связью и передачей данных указывают на необходимость долгосрочного планирования резервных мощностей и дублирования данных.
Больше примеров...
Ненужной (примеров 15)
Extracting contrast involves eliminating redundant information and focusing attention. Извлечение контраста влечет за собой удаление ненужной информации и фокусировки внимания.
I have to say, I'm beginning to feel redundant. Должна сказать, я начинаю чувствовать себя ненужной.
The roles of the parties involved in the project proposal review and approval process had not been fully clarified and might be redundant in some instances. Роль сторон в процессе обзора и утверждения проектного предложения полностью не уточнена и в некоторых случаях может быть ненужной.
Its central message was that the doctrine of nuclear deterrence was militarily redundant and dangerous. Красной нитью в этом докладе проходила мысль о том, что в военном плане доктрина ядерного сдерживания является ненужной и опасной.
By 1991, the success of the NSFNET and NSF-sponsored regional networks had rendered the CSNET services redundant, and the CSNET network was shut down in October 1991. К 1991 году успех NSFNET и NSF-спонсируемых региональных сетей сделал сеть CSNET ненужной, и она была закрыта в октябре 1991 года... csnet The Internet-From Modest Beginnings (неопр.).
Больше примеров...
Избыточности (примеров 12)
Besides its other benefits, such as rendering nuclear weapons redundant and reducing their salience for military strategy, such a convention will reinforce security assurances. Помимо других ее преимуществ, таких как обеспечение избыточности ядерного оружия и уменьшение его рельефности в плане военной стратегии, такая конвенция укрепит гарантии безопасности.
It is generally very similar to it except that certain parts have been clarified and augmented while other parts deemed redundant have been removed. Договор в целом весьма похож на него, хотя некоторые положения уточнены и дополнены, а другие исключены из-за избыточности.
High availability because of the redundant character of the two-stage design and because the system has been tested and proven in actual practice. Высокий уровень эксплуатационной способности оборудования за счет избыточности, связанной с двухступенчатым исполнением, поскольку это - опробованная на практике и оправдавшая себя система.
"RAS syndrome" is itself a tongue-in-cheek example of the RAS syndrome in action; it expands to "Redundant Acronym Syndrome syndrome". Само название «RAS синдром» представляет собой иронический пример «RAS синдрома», это можно расшифровать как «синдром избыточности в аббревиатурах синдром».
A traffic light is a good example of redundancy, as colour and position are redundant. Светофор является прекрасным примером избыточности, так цвет и положение являются избыточными.
Больше примеров...
Свою актуальность (примеров 17)
The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant.. Комитет призывает государство-участник снять те свои оговорки к Пакту, которые потеряли свою актуальность.
With the establishment of PIP in October 1993, EPA became redundant and UNRWA began to phase it out as projects were completed. После учреждения ПУМ в октябре 1993 года РПП утратила свою актуальность, и БАПОР начало сворачивать ее по мере завершения проектов.
This did not mean, in principle, that the Report should be considered redundant, because it is meant to fulfil a specific function, that of Surveying social trends, for a specific audience, the Commission for Social Development. Это, в принципе, не означает, что доклад о мировом социальном положении утратил свою актуальность, так как он выполняет вполне определенную функцию - обзор социальных тенденций для конкретного органа - Комиссии социального развития.
The Trusteeship Council, which has been rendered redundant, stands today as a worthy testimonial of that major accomplishment. Совет по опеке, который был признан утратившим свою актуальность, является сегодня свидетельством этого огромного достижения.
Some documents are obsolete or redundant. Некоторые документы устарели или утратили свою актуальность.
Больше примеров...
Уволенных (примеров 13)
Low mobility is further hindered by low educational levels and limited qualifications and skills of redundant workers. Проблема низкой мобильности усугубляется низким уровнем образования, а также ограниченной квалификацией и навыками уволенных работников.
Inadequate command of the official language could be one of the largest obstacles for some redundant workers of Ignalina NPP to integrate into the labour market of the country. Отсутствие навыков владения официальным языком представляется одним их крупнейших препятствий на пути интеграции части уволенных работников Игналинской АЭС в рынок труда страны.
In 1998, he further reportedly published a survey showing that 98 per cent of redundant workers surveyed felt that layoffs were not implemented on an equitable basis and that the Government needed to reform the social security system. В 1998 году он, как сообщается далее, опубликовал результаты обследования, из которых явствует, что 98% охваченных обследованием уволенных рабочих считают, что увольнения осуществляются не на справедливой основе и что правительство должно провести реформу системы социального обеспечения.
In 2001, in Tambov region of Russia, for example, the regional authorities initiated some extraordinary public works and arranged for temporary employment in an agro-industrial enterprise for redundant workers of Uvarovo Chemical Plant, which was going through restructuring. Например, в 2001 году в Тамбовской области России региональные власти организовали специальные общественные работы и обеспечили временную занятость на одном из агропромышленных предприятий для работников, уволенных с Уваровского химкомбината во время реструктуризации.
Vocational courses include training for women in the informal sector and the retraining of redundant public officers. К их числу относятся курсы для женщин, работающих в неофициальном секторе, и курсы переподготовки для уволенных по сокращению штатов государственных служб.
Больше примеров...
Резервные (примеров 14)
The redundant backups at their eastern data center in China, the Dark Army is covering us on that. Их резервные данные находятся в дата-центре в Китае, Тёмная Армия прикроет нас там.
VSAT sector terminal earth stations 3.7-metre redundant stations 8100000800000 Секторальные оконечные наземные станции ВСАТ - резервные станции (3,7 м)
Datacenters have redundant power, UPS, generator systems, gas fire supression systems, video surveilance and access control systems. Главный HOSTEX дата-центр снабжен бесперебойным питанием: UPS, дизельный генератор и резервные каналы с разных подстанций; комплексным прецизионным кондиционированием помещения по технологии тепловых коридоров; системой автоматического пожаротушения с использованием инертного газа, а так же круглосуточной охраной помещений и видеонаблюдением.
Back-up systems such as self-destruction, self-deactivation, self-neutralisation systems Redundant fuses резервные системы, такие как системы самоуничтожения, самодеактивации, самонейтрализации
We've incorporated redundant triggering mechanisms that must all agree before the propellant is fired. Мы установили резервные пусковые механизмы, согласующие все системы перед подрывом боезаряда.
Больше примеров...
Лишней (примеров 8)
My presence on this "Raza" would be redundant. На этой "Разе" я была бы лишней.
Men already know what men think, so Bill writing the column would be almost redundant. Мужчины знают, как думают мужчины, поэтому рубрика Билла была бы едва ли не лишней.
Original recommendation 191 had also become redundant because its substance had been addressed in proposed new recommendation 184. Первоначальная рекомендация 191 также стала лишней, поскольку ее содержание включено в предлагаемую новую рекомендацию 184.
Some agreements are without a requirement of acceptance of any results, while others require one signatory to use in their entirety the results produced by other signatories, thus avoiding redundant work by a signatory in its decision-making process. Одни соглашения не предусматривают признания каких-либо результатов, в то время как другие обязывают своего участника использовать все результаты, полученные другими участниками, что позволяет этому участнику избавить себя от лишней работы при принятии соответствующих решений.
Article 1 should be adopted as it stood, while article 2 could be improved by deleting the last part of the sentence after the words "dignity and rights" as it was redundant. Статью 1 следует принять в ее нынешнем виде, а статью 2 можно было бы улучшить путем исключения последней части предложения после слов "в достоинстве и правах", поскольку она является лишней.
Больше примеров...
Устаревших (примеров 26)
In the area of medical services, the focus was on updating and simplifying relevant guidelines, discontinuing redundant procedures and enhancing health promotion programmes. В области медицинского обслуживания основное внимание было уделено модернизации и упрощению соответствующих руководящих указаний, упразднению устаревших процедур и укреплению программ поддержания надлежащего состояния здоровья сотрудников.
South Africa has adopted policies that give preference to the destruction of redundant and obsolete small arms, rather than selling them, as an important part of the Government's comprehensive strategy to prevent, combat and eradicate the excessive and destabilizing accumulation of small arms. Южная Африка проводит политику, отдающую предпочтение уничтожению устаревших видов стрелкового оружия в отличие от его продажи, что является важным компонентом всеобъемлющей правительственной стратегии предотвращения излишнего дестабилизирующего накопления запасов стрелкового оружия, борьбы с ним и его уничтожения.
Additionally, both paper and electronic storage of documents will be reduced through the elimination of redundant and obsolete content. Кроме того, это позволит снизить потребности в хранении бумажных и электронных документов путем ликвидации дублирующих друг друга и устаревших материалов.
Maximizing the risk management benefits of these tools will require revision of the internal control framework in conjunction with a thorough review of policies and procedures with a view to eliminating obsolete and redundant requirements. Максимальное увеличение выгод от этих инструментов для управления рисками потребует пересмотра системы внутреннего контроля в сочетании с всесторонним обзором политики и процедур в целях устранения устаревших и излишних требований.
Thus, in order to increase the efficiency of a given organization, the updating of knowledge should also include processes for the elimination of outdated, redundant or irrelevant knowledge gathering and management activities. Таким образом, для повышения эффективности той или иной организации обновление знаний должно также включать в себя процессы свертывания деятельности по сбору устаревших, излишних или неактуальных знаний и управлению ими.
Больше примеров...