When a thing is redundant, it is... eliminated. |
Как только вещь становится лишней, я от нее... избавляюсь. |
My presence on this "Raza" would be redundant. |
На этой "Разе" я была бы лишней. |
Men already know what men think, so Bill writing the column would be almost redundant. |
Мужчины знают, как думают мужчины, поэтому рубрика Билла была бы едва ли не лишней. |
Original recommendation 191 had also become redundant because its substance had been addressed in proposed new recommendation 184. |
Первоначальная рекомендация 191 также стала лишней, поскольку ее содержание включено в предлагаемую новую рекомендацию 184. |
The second sentence of paragraph 2 becomes redundant since the same idea is already contained in paragraph 1. |
Вторая фраза пункта 2 является лишней, т.к. эта же мысль уже изложена в первом пункте. |
Some agreements are without a requirement of acceptance of any results, while others require one signatory to use in their entirety the results produced by other signatories, thus avoiding redundant work by a signatory in its decision-making process. |
Одни соглашения не предусматривают признания каких-либо результатов, в то время как другие обязывают своего участника использовать все результаты, полученные другими участниками, что позволяет этому участнику избавить себя от лишней работы при принятии соответствующих решений. |
Article 1 should be adopted as it stood, while article 2 could be improved by deleting the last part of the sentence after the words "dignity and rights" as it was redundant. |
Статью 1 следует принять в ее нынешнем виде, а статью 2 можно было бы улучшить путем исключения последней части предложения после слов "в достоинстве и правах", поскольку она является лишней. |
If there is much irrelevant and redundant information present or noisy and unreliable data, then knowledge discovery during the training phase is more difficult. |
Если есть много лишней информации или зашумлённых и недостоверных данных, то извлечение знаний во время тренировки становится затруднительным. |