Английский - русский
Перевод слова Redemption
Вариант перевода Искупление

Примеры в контексте "Redemption - Искупление"

Примеры: Redemption - Искупление
That night he is haunted by visions of the Cenobites and hell's denizens, who promise "judgment and redemption" to anyone who opens the box. Той же ночью Шона преследуют во сне обитатели ада, обещающие «суд и искупление» всем, кто разгадал головоломку.
This meeting is about healing, it is about redemption, it is about accepting responsibility and making amends. Разговор пойдет про оздоровление, искупление, ответственность и возмещение.
There will be an intensity never before known in everyday life... to exchange love and hate, life and death, terror and redemption, repulsions and attractions. Появится сила, до сих пор неведомая в обычной жизни, способная поменять местами любовь и ненависть, жизнь и смерть, террор и искупление, влечение и неприязнь.
The show became enormously successful and Boreanaz starred in a spin-off series, Angel, which gave the character a chance to evolve and concentrated on Angel's battle for redemption for the numerous murders he committed before he regained his soul. Шоу было весьма успешным и Борианаз снялся в спин-оффе - сериале «Ангел», где его персонажу дали возможность развиться и сконцентрироваться на его борьбе за искупление совершённых ранее грехов, за что ему была возвращена душа.
Often, I would see him take... whatever money he had... crumpled one hundreds, loose change... a Rolex watch one time... and put it in the collection plate... hoping for redemption. Часто я видел, как он берёт... все деньги, что у него были... измятые сотни, мелочь... однажды даже ролекс... и клал всё это на поднос для пожертвований... в надежде на искупление.
and good life and satiety and salvation, comfort and saving and healing and redemption and forgiveness and atonement and relief and deliverance Да будут дарованы с Небес прочный мир и счастливая жизнь и изобилие, и спасение, и покой, и утешение, и исцеление, и искупление, и прощение, и расплата
Redemption, tugs at the heartstrings. Искупление, глубокие чувства.
Redemption without the felony. Искупление без уголовного кодекса.
Redemption is a restoration of creation. Искупление - это восстановление творения.
I fought for so long for redemption, for a reward and finally just to beat the other guy. За искупление, за награду и в конце концов, чтобы просто победить другого парня, но...
It almost seems that the purpose of the Redemption was to prepare the world for what it has now become. Говорят даже, что не смотря на искупление мир так и продолжает катиться в бездну.
I found redemption here by... devoting my life for the neediest of the needy. я нашла искупление своей вины здесь... в посв€щении своей жизни нуждающимс€ в поддержке среди бедных.
He is known for playing Ryan Matthews on the CW teen drama series 90210 and Tom Keen on the NBC crime drama series The Blacklist and its short-lived spin-off series The Blacklist: Redemption. Известен ролью учителя английской литературы мистера Райана Мэттьюза в сериале «90210: Новое поколение» и ролью Тома Кина в телесериалах «Чёрный список» и «Чёрный список: Искупление».
In Him we have redemption by his blood. М: В Котором мы имеем искупление Кровию Его.