Английский - русский
Перевод слова Redemption
Вариант перевода Искупление

Примеры в контексте "Redemption - Искупление"

Примеры: Redemption - Искупление
To me, it was our redemption. Я считаю, это искупление вины.
Maybe I believe your redemption can only be found by your choosing to live. Может я считаю что твоё искупление наступит только если ты будешь жить.
Your rise is my redemption, Alex. Моё искупление лежало в твоём воспитание, Алекс.
And I will still go to hell because, you know, you can't buy redemption. А я, по-прежнему, попаду в ад, ибо нельзя купить себе искупление.
The two parts are unified by a common idea, that of redemption through the power of love, a unity conveyed through shared musical themes. Две части объединены общей идеей - искупление вины силой любви, показанной через общие музыкальные темы.
Because telling you makes things real, and I needed to believe it wasn't, that I could find a way to stop it, that redemption was possible. Потому что, сказав тебе, все стало бы реальным, а мне было нужно поверить, что все нереально, что я могла найти способ остановить все это, что искупление было возможно.
And if we can't offer redemption to one of our own, then... what kind of church are we? И если мы не можем предложить искупление одному из своих, тогда... что мы за церковь?
So what, Oliver, just because Felicity left you, I'm supposed to believe that all men are incapable of redemption? И что в итоге, Оливер, просто потому, что Фелисити бросила тебя, я должен поверить в то, что все мужчины неспособны на искупление?
Brother Varlyn, are you prepared to accept redemption, to accept the savior into your life? Брат Варлин, готов ли ты принять искупление, принять Спасителя в свое сердце?
Well, when Ryan was 17, his father was killed, and Ryan, ever the detective, tracked down the perpetrator and murdered him, and he's been seeking redemption ever since, which is probably why he's so fixated on me. итак, когда райану было 17, его отец был убит, и Райан, всегда детектив, он выследил преступника и убил его, и с тех пор он ищет искупление, и скорее всего это причина, почему он так зациклен на мне.
Redemption and reconciliation without truth will remain forever elusive. Искупление и примирение без истины невозможны.
Redemption is real, if you truly seek it. Искупление реально, если вы правда ищете его.
Justice And Redemption In Jacobean Revenge Drama. Правосудие и Искупление Месть в Драме Якова.
I'm going to call this photo "Barney's Redemption." Я хочу назвать это фото "Искупление Барни".
I suppose redemption comes at a price. Полагаю, искупление обходится недёшево.
Jane... do you believe in redemption? Вы верите в искупление?
I'm offering you a chance at redemption. Я предлагаю шанс на искупление.
Not revenge, redemption. Никакой мести. Искупление.
"In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins - " "В Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов..."
The television film Redemption is primarily set in the fictional African country, Sangala. Сюжет телевизионного фильма «Искупление» показывает действия в вымышленной африканской стране, Сангале.
He directed the spin-off feature film, 24: Redemption, in 2008. Он снял полнометражный фильм «24 часа: Искупление» в 2008 году.
24: Redemption is a television film based on the series 24. «24: Искупление» - полнометражный телевизионный фильм созданный на основе телесериала «24 часа».
Redemption is the only chance I have. У меня есть только один шанс- искупление
We pray for your redemption. Каждое воскресенье мы молимся за искупление твоих прегрешений.
In Him we have redemption... М: В Котором мы имеем искупление...